get on — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get on»

/gɛt ɒn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «get on»

«Get on» на русский язык можно перевести как «садиться на» или «входить в».

Пример. I need to get on the bus to reach the city center. // Мне нужно сесть на автобус, чтобы добраться до центра города.

Варианты перевода словосочетания «get on»

get onсадись на

Pete, get on your machine and stop truck number 7.
Пит, садись на свой мотоцикл и останови 7 грузовик.
George Kittredge, you get on that horse.
Джордж, садись на лошадь.
Now stop your bellyaching and get on the train.
Так что кончай ныть, садись на поезд.
Get on that horse, Will!
Садись на лошадь, Уилл!
Cherry, don't get on that bus!
— Черри, не садись на этот автобус.
Показать ещё примеры для «садись на»...
advertisement

get onсесть на

I want to get on a plane.
Я хочу сесть на самолет.
Afraid to get on the dragon!
Он боится сесть на дракона!
Help her get on that plane, will you, Cricket?
Поможешь ей сесть на самолёт, Крикет?
He's scared to get on the dragon!
Он боится сесть на дракона!
You think all you have to do is get on that train and when you get off, you'll be in the star's dressing room.
Ты думаешь все, что тебе надо сделать, так это сесть на поезд, и ты сразу окажешься в звёздной гримёрке.
Показать ещё примеры для «сесть на»...
advertisement

get onполучил

— We figure maybe we can get one.
Мы рассчитываем его получить.
I'm a refugee without a passport, and I can't get one.
Я беженец без паспорта и не смοгу его получить.
I got one just like this.
Я тоже получил такое.
You just got one too?
Значит, ты тоже получил?
— We all got one.
— Мы все получили.
Показать ещё примеры для «получил»...
advertisement

get onзаймусь

Get on with you, master Rick.
Займусь вами, мистер Рик.
Get on with you, Miss.
Займусь вами, мисс.
I'll get on it right away.
Я займусь этим.
I want to get on with my dinner.
Я хочу заняться ужином.
Well, the star salesman of the Sutter Corporation Had better get on his horse.
Ну а мне пора заняться делами компании.
Показать ещё примеры для «займусь»...

get onиди

Here, get on that phone and stay on it, hurry.
Держи, иди и займи тот телефон, живее.
Well, you'd better get on with it, haven't you?
— Ну так иди и займись.
Get on it. Go!
Идите туда.
Get on your bus.
Иди на автобус.
Get on down to the Bowery, where you belong.
Иди в Бовери, где тебе самое место.
Показать ещё примеры для «иди»...

get onвозьми ту

Get one out of the storeroom. it's all set to use.
Возьми одну из них в кладовой.
Can you get one out of the storeroom?
Возьми один из них в кладовой.
«Get on that beachhead, through the tank traps, across the Rhine. Step on it.»
"Взять тот плацдарм, пройти танковые мины, перейти Рейн.
— Please sir, let us get on!
— Господин, возьмите нас!
Sampei, why don't you get one?
Сампэи, почему бы тебе не взять эту?
Показать ещё примеры для «возьми ту»...

get onна нервы

His voice gets on my nerves.
Его голос действовал мне на нервы.
That dame's beginning to get on my nerves, Corrigan.
Эта дамочка начинает действовать мне на нервы, Карриган.
I'm going, but you're beginning to get on my nerves, sweetie pie.
Я иду но ты начинаешь действовать мне на нервы, сладкий пирожок.
What's happening is we're getting on each other's nerves.
Последнее время мы действуем друг другу на нервы.
Of course. You always get on my nerves!
— Поневоле, у меня нервы не железные.

get onдавайте

Get on up, now.
Давай, поднимайся.
Get on with it, will you?
Давай, продолжай
Get on with it.
Давайте. — Быстрее, идиот.
We gotta get one thing straight.
Давайте говорить прямо.
Then north by northeast, one, two, three. Well, get on with it...
Потом на северо-северо-восток, раз, два, три, ну, давай же...