на нервы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на нервы»

на нервыon my nerves

Да, но он действует мне на нервы.
Yeah, but he gets on my nerves.
Но скоро это начало действовать мне на нервы.
After a while, he got on my nerves.
Иногда ты действительно действуешь мне на нервы.
You can really get on my nerves.
Твой муженек действует мне на нервы!
Your hubby gets on my nerves.
Ты действуешь мне на нервы!
You get on my nerves!
Показать ещё примеры для «on my nerves»...
advertisement

на нервыgetting on my nerves

Эта Виридиана действует мне на нервы.
— This Viridiana is getting on my nerves.
Уолдорф действует мне на нервы.
The waldorf was getting on my nerves.
Весь этот шум действует мне на нервы.
All this noise is getting on my nerves.
Кто-то там снизу играет у меня на нервах.
Man, somebody crazy down there is getting on my nerves.
Твои крики действуют мне на нервы!
And your shouting is getting on my nerves!
Показать ещё примеры для «getting on my nerves»...
advertisement

на нервыnervous

Деревня действует мне на нервы.
The country makes me nervous.
Он мне на нервы действует.
He makes me nervous.
Уламывать этих японцев действует мне на нервы.
Pitching these Japanese guys makes me so nervous.
Он еще на пирсе жаловался, что пока нас ждал, весь на нервы изошел.
He had told me before, on the pier about being nervous when waiting for us.
Все на нервах, сердце колотится, налицо явные признаки желудочного расстройства.
Nervous, hearts pounding, probably a little sick to their stomachs.
Показать ещё примеры для «nervous»...
advertisement

на нервыannoying

Ты действуешь мне на нервы.
How annoying...
Этот парень действует мне на нервы.
That guy is so annoying.
А этот Гримм начинает действовать на нервы.
This Grimm is really becoming annoying.
Эти проходы мне на нервы действуют, понимаешь.
I just find these aisles annoying, you know?
Ты действуешь мне на нервы.
You're annoying me.
Показать ещё примеры для «annoying»...

на нервыon edge

Из-за него все на нервах.
It has everyone on edge.
Но когда она вернулась домой, она все время была на нервах.
But when she got home, she was on edge all the time.
На нервах, Гордон?
On edge, Gordon?
Мне кажется ты немного на нервах.
You seem a little on edge.
На нервах?
On edge?
Показать ещё примеры для «on edge»...

на нервыstressed

Весь на нервах, как всегда.
Stressed, as usual.
На нервах.
Stressed.
И весь на нервах.
Pretty--pretty stressed.
Потому что ты и так был весь на нервах из-за команды и региональных!
Because you were so stressed about the team and going to regionals!
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама.
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well.
Показать ещё примеры для «stressed»...

на нервыfreaking out

Эти полтора дня мы было просто на нервах.
We were freaking out for about a day and a half there.
Слоан должно быть на нервах
Oh, shoot. Sloan must be freaking out, right?
Я весь на нервах из-за этого интервью.
I'm freaking out about this interview, man.
Я весь на нервах.
I'm freaking out.
Но они всегда хотят, чтобы это было сделано еще вчера, потому что это прямой эфир, так что они всегда на нервах.
But they always want it yesterday, cos it's live television so they're always freaking out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

на нервыget on each other's nerves

Знаешь, есть нечто химическое в наших телах, что заставляет нас действовать друг другу на нервы рано или поздно.
You see, there's a chemical in our bodies that makes us get on each other's nerves sooner or later.
— Люди действуют друг другу на нервы.
— People get on each other's nerves.
Знаете мы все дружим довольно долгое время, поэтому не действуем на нервы друг другу, как только можем.
You know, we have all been mates for quite a long time, so we don't get on each other's nerves as much as we could.
Мы ругаемся, действуем друг другу на нервы. Но ты для меня, как член семьи, Марк.
We fight, we get on each other's nerves, but... point is, you're like family to me, Mark.
Будет тяжело, будет неудобно, и мы будем действовать друг другу на нервы.
It's gonna be hard, it's gonna be uncomfortable and we're gonna get on each other's nerves.
Показать ещё примеры для «get on each other's nerves»...

на нервыjumpy

Одного из тех, про которого ты сказал, что он действует мне на нервы.
The one you said made me jumpy.
Он весь был на нервах и напряжён, как будто за ним кто-то гнался.
He was acting all jumpy and tense like somebody was after him.
На нервах?
Aw, jumpy?
Ты весь на нервах, Джим?
You jumpy, Jim?
И эта маленькая противная история действует тебе на нервы, потому что...
And this, sordid little tale makes you jumpy, because--
Показать ещё примеры для «jumpy»...

на нервыworried

Давай проясним, я была на нервах.
Okay, I was worried.
Я тут весь на нервах.
I've been so damn worried.
Если я уеду раньше, папа будет на нервах.
If I leave early, papa's worried.
Если я не сделаю этого, на нервах я.
If I don't, then I'm worried.
Послушай, я знаю, что ты думаешь, что должен присматривать за мной, но ты не можешь выполнять свою работу, если ты постоянно на нервах.
Look, I know that you think that you're looking out for me, but you can't do this job if you're always worried.
Показать ещё примеры для «worried»...