подлинности — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подлинности»

«Подлинность» на английский язык переводится как «authenticity».

Варианты перевода слова «подлинности»

подлинностиauthenticity

Я могу быть спокойным насчёт подлинности?
We can be rest assured about the authenticity?
— У меня только сомнения насчёт подлинности.
— Exactly. I was worried about the authenticity.
Вы проверяли подлинность первого вещественного доказательства, удостоверения спецподразделения?
Did you conduct an examination as to the authenticity... of the government exhibit one, the Special Section lD card?
А теперь мне нужно, чтобы ты подтвердила его подлинность.
Now I need you to confirm its authenticity.
Трагическая любовная история, которая поражает своей подлинностью и реализмом.
A tragic love story which is startling in its authenticity and realism.
Показать ещё примеры для «authenticity»...
advertisement

подлинностиauthenticated

Ага. А как проверить их на подлинность?
Yeah.How would they be authenticated?
Ваша честь, эта запись не проверена на подлинность.
Your Honor, this tape has not been authenticated.
Стэш приобрел полотно Гогена, похищенное из галереи в Осло, и, разумеется, он захотел проверить его подлинность.
So Stash picks up a stolen Gauguin ripped from an Oslo gallery by a couple of smash-and-grabbers. So, of course, he wants to get the painting authenticated.
Этот шедевр уже прошел проверку подлинности и был продан.
This piece has already been authenticated and sold.
Хатри провела пробу кислотой и установила его подлинность.
Khatri ran an acid test and authenticated it.
Показать ещё примеры для «authenticated»...
advertisement

подлинностиauthentication

Нам нужно отвезти бриллианты в независимую лабораторию, для проверки подлинности.
We have to take the diamonds out to an independent lab for authentication.
Проверка подлинности из галереи.
Authentication from the gallery.
Вторичная проверка подлинности?
Secondary authentication?
Это сертификат подлинности из мадридского университета.
This is a certificate of authentication from the University of Madrid.
Отсортируем файлы, пока не проверим всю систему, запустим обновления, включим двухфакторную проверку подлинности, ну вот, лазейка закрыта.
Doing triage till we forensically analyze the system, running updates, enabling two-factor authentication, back door is locked.
Показать ещё примеры для «authentication»...
advertisement

подлинностиgenuine

Только, чтобы удостовериться в его подлинности.
Just to see if he was genuine.
Кто-то, кто видел что-нибудь в ней это было уязвимость и подлинность.
Somebody who saw something in her that was vulnerable and genuine.
— И это подтверждает подлинность записки?
— And that makes it genuine?
ћногие из участников согласились, но могли ли они быть уверены в подлинности собственного опыта.
Many of the participants themselves agreed, but could they be certain their experiences were genuine?
И можете подтвердить подлинность модели.
In fact, the only one who knows whether they're genuine or not.
Показать ещё примеры для «genuine»...

подлинностиreal

Это доказывает подлинность данного документа.
So you see that it has a real historical significance.
— Это защита карточки, доказательство подлинности. — Понятно.
They use it as ID to prove it's a real card.
Господин директор, честно говоря, деньги попали ко мне из сомнительного источника, и мне бы хотелось иметь несокрушимые доказательства их подлинности.
Monsieur le Directeur, Since I got the Bank Notes from kind of of a shady Buisness Source. I would like to be 100% sure that they're real.
Мы можем посеять сомнения в его подлинности.
We raise doubts it's even real. No.
Раз они прочитали о том, что она украдена, они поверят в её подлинность.
If they'd read about it being stolen, they'd believe it was real.
Показать ещё примеры для «real»...

подлинностиverify

Но экспертиза Юн Джу уже доказала его подлинность.
Yoon Joo already had an expert verify it.
Если мы сможем проверить подлинность снимков продажи Катаром оружия Ар Риссалаху...
If we can verify these pictures show the Qatari selling arms to Ar Rissalah...
То есть семь человек подтверждают подлинность каждого сайта в интернете?
So, seven people verify every Web site on the Internet?
Если подлинность марки для них будет определять Келлер...
If they use Keller to verify the stamp's authenticity...
Пожалуйста, проверь на подлинность.
Get it verified, please.
Показать ещё примеры для «verify»...

подлинностиauthentic

Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.
The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.
Место, единственное в своей подлинности.
The only authentic place.
Бэш Бренниген многим нравится, так как читатели уверены в подлинности написанного.
Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic.
стиль и автограф — всё доказывает её подлинность.
The paint strokes, style and the autograph prove it's authentic.
Этот оттенок желтого — неопровержимое доказательство подлинности.
This shade of yellow is a dead giveaway that it's authentic.
Показать ещё примеры для «authentic»...