подключать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подключать»

«Подключать» на английский язык переводится как «to connect».

Варианты перевода слова «подключать»

подключатьconnect

Подключайте детектор.
Connect echo-bars.
Всегда находятся люди, которые спрашивают: а зачем подключать капиллярную трубку прямо к компрессорному клапану?
There are those who ask, why connect the capillary tube directly to the compressor valve?
И я подключаю взрыватель.
And I connect the fuse.
Не подключайте, пока не получите от меня уведомление.
Don't connect anything until you get a final go-ahead from me.
— Я подключаю манипулятор к троакару.
I'm going to connect the robotic arm to the trocar.
Показать ещё примеры для «connect»...
advertisement

подключатьplug

Когда я возвращаюсь к спонтанности, я размещаю контактный микрофон у переносицы, подключаю его к усилителю и увеличиваю громкость.
When I recur to spontaneity, I put a contact microphone on the bridge of my nose, I plug it to the amplifier and I increase the volume.
Наверное научился подключать штепсели, и тут в голове что-то заклинило?
Did you used to know how to wire a plug and then your head thing comes back?
Подключаем к компьютеру для быстрого перевода.
You plug it in for an instant translation.
О, смотри, тут написано, что подключать нужно в распределительную коробку.
Oh, look, says here you got to plug it into a junction box.
Финч, не подключай носитель ни к чему, что не находится в изолированной сети.
Finch, do not plug the USB into anything that is not air gapped.
Показать ещё примеры для «plug»...
advertisement

подключатьhooked up

Как будто к ней подключали какой-то прибор.
Like someone had her hooked up to something.
Нет, такие покраснения, как будто к ней подключали какой-то прибор.
No. Like irritations. Like someone had her hooked up to something.
Меня подключали к такому однажды.
I was hooked up to it once.
Пока что все реципиенты, которых подключали к креслу... показали высокий уровень беспокойства.
So far, all the test subjects I've hooked up to the chair... They're experiencing a high level of anxiety, their stress is causing my readings to fluctuate.
Источник написал, чтобы я добыл «изолированный» компьютер, компьютер, который никогда не подключали к Интернету.
The source instructed me to buy an air-gapped computer, a computer that's never been hooked up to the Internet.
Показать ещё примеры для «hooked up»...
advertisement

подключатьput

Подключайте трубу 2 и увеличьте скорость бурения на 3.5%.
Put number 2 pipe back into service and accelerate drilling speed 3.5%.
Подключаем его к переговорам.
Put those on the table.
Они просто подключают свои выключатели к таймерам.
They just put their light switches on timers and stuff.
Подключайте его к мониторам.
Put him on our monitor and rapid transfuser.
Хорошо, подключаем Хайланда к работе.
Good, put Hyland to work.
Показать ещё примеры для «put»...

подключатьget

Давай, подключай свои мозги, Стью.
Get your head back into the fucking game.
Подключай шланги. Харпер?
Get the tubes.
Отлично. Подключай к искусственному.
All right, get her on the vent.
Подключайте воздушное наблюдение, тепловое отображение.
Let's get aerial surveillance up, thermal imaging.
Знаешь, ты мог мы мне помочь вдыхать в него жизнь, пока я подключаю этот аппарат, чтобы узнать, что с ним.
Hey, you know, you could help me actually breathe life into him for a minute while I get this machine hooked up to try and see what's wrong with him.
Показать ещё примеры для «get»...

подключатьinvolve

Никого нельзя подключать.
No one else can be involved.
Я не подключал полицию.
I haven't involved the police.
Тогда мне не нужно будет подключать полицию.
Then I don't have to get the police involved.
Опять же, знаю, что вы не должны подключать полицию в любом случае, если вы хотите увидеть ваша дочь живой.
Again, know that you must not involve the police in any way if you want to see your daughter alive.
Только не нужно их подключать.
Don't-don't-don't involve them.
Показать ещё примеры для «involve»...

подключатьset up

— Да, подключай.
Yeah, set it up.
Базз, неси компьютер в Electronics и подключай, мне нужно просмотреть разговоры Кристы
Buzz, take this computer into Electronics and set it up. I need to review Christa's conversations.
Подключайте горячую линию.
Set up a tip line.
Подключай станцию помех.
Set up the cellphone jammer.
Вводите трубку и подключайте к прибору.
Get the ECD in and set up for a DPL.
Показать ещё примеры для «set up»...

подключатьcall app

Я подключаю Британию.
I call app Britain.
Как минимум у меня есть «Я подключаю Британию,» так?
Well, at least I got «I call app Britain,» right.
— Я подключаю Британию.
I call app Britain.
Я подключаю Британию.
I call app Britain. I call app Britain.
Я думаю, лучше вам пойти с: «Я подключаю Британию.»
The best thing is you just stick with that. «I call app Britain.»
Показать ещё примеры для «call app»...

подключатьpatch it in

Подключай.
Patch it in.
Подключай.
Patch it in.
Хорошо, подключай нас.
All right, patch us through.
Подключаю вас.
Patching it through now.
Подключаю вас.
Patching you in.
Показать ещё примеры для «patch it in»...

подключатьto bring in

Ты должен подключать спину.
You got to bring it back.
Вот почему я подключаю полицию.
That's why I'm bringing the police.
Пора подключать твою бывшую.
Time to bring in your former flame.
То есть нет причин подключать сюда Магнус?
So there's no reason for me to bring Magnus into the loop on this, then?
Подключайте его.
Bring it on in!
Показать ещё примеры для «to bring in»...