подведём итог — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подведём итог»

«Подведем итог» на английский язык переводится как «let's summarize» или «let's conclude».

Варианты перевода словосочетания «подведём итог»

подведём итогsum up

Подведем итоги: отправляясь в путь, вы были намерены рассказать Эмел о Гокхане.
To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.
Я подведу итоги.
I'll sum up.
Нет никакого заката или живописи, или хорошо выдержанного виски что подведет итог моей жизни и сделает сегодняшний вечер чем-то...
There is no sunset or painting or finely aged scotch... that's going to sum up my life and make tonight any...
Подведем итоги. У нас нет ни денег, ни паспортов, и мы оказались в центре внимания у черта на рогах.
So, to sum up, we've got no money, no passports and we're stuck under a spotlight in the middle of nowhere.
Давайте подведем итог:
Let's sum up:
Показать ещё примеры для «sum up»...
advertisement

подведём итогsummarize

Так, подведи итоги.
Okay, just summarize.
Мистер Монтгомери, подведите итоги для нас, если сможете.
Mr. Montgomery, summarize for us, if you will.
ќчень сложно подвести итог мира 60-х.
Very difficult to summarize the 60's world, you will...
Сейчас самое время подвести итог этому богатому событиями дню.
It's time to summarize this eventufl day.
Я уже почти доехал, так что подведу итог.
We're almost at my floor so I'll summarize.
Показать ещё примеры для «summarize»...
advertisement

подведём итогbottom line

А подвести итог?
Bottom line, huh?
Итак, подведем итог: ты хочешь хороших отношений с Челси затем, чтобы взять в свои руки воспитание следующего поколения?
So, bottom line: you want a good relationship with Chelsea so you can get your hooks into the next generation?
Подведем итог... Вы не найдете такое оружие по более выгодной цене.
Bottom line... you will not find this product for a better price.
Подведём итоги.
Bottom line.
Подведем итоги?
Bottom line?
Показать ещё примеры для «bottom line»...
advertisement

подведём итогlet's recap

Итак, подведем итоги.
Wait a second. Let's recap.
Подведём итоги.
Let's recap.
Что ж, подведем итоги.
Let's recap...
Так, подведём итог.
So, let's recap.
Подведем итоги.
Let's recap.
Показать ещё примеры для «let's recap»...

подведём итогclosure

Люди хотят, чтобы ты подвёл итог.
People want to give you closure.
— Знаешь, это очень мило. То, что ты вот так позволяешь им подвести итог своей жизни.
I think that's sweet— you giving them closure like that.
Но нам нужно подвести итог, не так ли?
However, we do need closure, don't you think?
Что ж... нам нужно подвести итог... что случилось с Ниной в прошлом месяце.
[Annette] Okay. I think we need some closure... with what happened to Nina last month.
Ты же хочешь, чтобы я подвёл итоги?
You want me to have closure, don't you?
Показать ещё примеры для «closure»...

подведём итогsummarise

Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог?
Will the prosecutor please summarise?
Итак, подведя итог, Джереми будет медленнее и мы будем быстрее, поэтому вам должно быть понятно, почему мы были достаточно уверены.
So, just to summarise, Jeremy would be slower and we would be faster, so you can see why were feeling just a little bit confident.
Подведя итоги, можно сказать, что причиной смерти было падение.
I can summarise it for you. In short, the fall killed her.
Если подвести итоги Дэвид — отличный парень.
So to summarise... ..David is a good guy.
Позвольте, я подведу итог ситуации, Ваша честь.
Let me summarise the situation, Your Honour
Показать ещё примеры для «summarise»...

подведём итогlet me get this straight

Подведем итог.
Let me get this straight.
Так, Норман, давай подведем итоги.
So, Norman, let me get this straight.
Ладно, давай я подведу итог.
Alright, let me get this straight.
Ладно, давай подведу итог.
Okay, let me get this straight.
Так, подведем итог:
So let me get this straight: