погружаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «погружаться»

«Погружаться» на английский язык переводится как «immerse».

Варианты перевода слова «погружаться»

погружатьсяimmersed

И нам... нам обоим нравится погружаться в культуру и знакомиться с местными жителями.
And we -— we both like to immerse ourselves In the culture and really get to know the locals.
Я сразу начинаю погружаться во все эти сложности.
And I'm just beginning to immerse myself in all the complexities.
Ты знаешь глаза женщины, когда часто погружаешься в них.
You know the woman's eyes, when often immersed in them.
Я консультант по маркетингу... иногда, погружаясь в проект, я скрываюсь в отеле на пару недель, это помогает мне сосредоточится.
I'm a marketing consultant... sometimes when I'm immersed in a project, I'll hole up in a hotel for a week or two; helps me focus.
Знаешь, я читал о том, что, если погружаешься в иностранный язык, то можно перепрограммировать свой мозг.
You know, I was doing some reading about this idea that if you immerse yourself into a foreign language, that you can actually rewire your brain.
Показать ещё примеры для «immersed»...
advertisement

погружатьсяsinking into

Мы уже на глубине 360 метров и погружаемся со скоростью около, мм,... 6 метров в минуту.
We are already 1,200 feet deep and sinking at a rate of about... 20 feet a minute.
Легче воды, лёд плавает, а не погружается на дно.
Lighter than water, the ice floats, rather than sinking to the bottom.
Вы были в поле, там повсюду была грязь, и Вы погружались в нее все глубже и глубже.
You were in a field full of mud. And you were sinking more and more.
— В которую мы сейчас погружаемся.
Into which we are currently sinking.
— Когда перестанем погружаться и стабилизируемся.
Once we stop sinking, and stabilize.
Показать ещё примеры для «sinking into»...
advertisement

погружатьсяdive

Выключить дизельные двигатели! Мы погружаемся!
Turn to diesel, turn to battery, and dive!
Погружаемся!
Dive!
Я многое могу, «погружаться и забрасывать удило» лучше лучше, чем любая девушка здесь.
I can munch, dive, and go fish better than any girl in this place.
Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours.
Начинаем погружаться в роботу?
Shall we dive in?
Показать ещё примеры для «dive»...
advertisement

погружатьсяgo

Мы погружаемся в ночь.
We go off into the night.
Наши лучшие исследовательские суда могут погружаться лишь до 100 км.
Our best research vessel can only go 100 kilometers.
Не погружаться под воду.
Do not go under the water.
Если не погружаться полностью, тебе никогда не смогут сделать больно.
If you never go all the way in, you can never get hurt.
Погружаться вниз можно бесконечно.
It could go down endlessly
Показать ещё примеры для «go»...

погружатьсяdeeper

Чем глубже погружался насос, тем старше останки.
That makes sense. The deeper the pump dug, the older the remains.
Чем больше инъекций он проводил, тем глубже погружался в пучины безумия. — Эти создания продолжают размножаться, пока мы жертвуем собой, чтобы защищать примитивных.
And the more injections he took, the deeper it seemed he descended into madness.
Погружайся дальше, Пак.
Go in deeper, Pack.
Ни один человек никогда еще не погружался на такую глубину.
We're deeper now than man has ever been before.
Долбаных 10 лет, я просто смотрел как он погружается все глубже и глубже со своими друзьями, этими уродами, которым ты бы не доверила даже погладить Дойла.
Fucking last 10 years, I've been watching him. Get deeper and deeper in with these friends of his, These fucks who you wouldn't want petting doyle.
Показать ещё примеры для «deeper»...

погружатьсяto get into

Я погружаюсь в это дело всё глубже и глубже.
This case just keeps getting deeper and deeper.
Кассандра, я знаю, как сильно ты любишь погружаться в математические недра, так глубоко, что ты забываешь о несправедливости своей болезни, несправедливости вселенной и на мгновенье — все обретает смысл.
Cassandra, I know how much you love getting lost in the math of something so deep that you forget about how unfair your tumor, about how unfair the universe is, and just for one moment, everything makes sense.
Я погружаюсь все глубже и глубже в грязь последнее время, это прям как моя жажда крови в прошлом году, только вместо стрел и мечей, я выбрала политику и клевету, так что я--
I am getting deeper and deeper into the muck lately, and it's like my bloodlust last year, except instead of arrows and swords, I've replaced it with politics and slander, so I'm...
Слушай, у меня нет времени погружаться в это вместе с тобой.
I don't have time to get into it with you.
Не хотелось бы погружаться в это прямо сейчас.
I just don't want to get into it right now.
Показать ещё примеры для «to get into»...

погружатьсяfalling into

Мне казалось, что я погружаюсь в нечто ужасное.
It felt like I was falling into something terrible.
Вы все глубже погружаетесь в спокойный и глубокий сон.
You're falling into a calmer and deeper sleep.
Вы погружаетесь в глубокий сон. Вы будете выполнять все мои команды.
You're falling into a deep sleep under which you'll obey my every command.
Я целую тебя и знаю, что погружаюсь в любовь.
I kiss you and I know that I'm falling in love.
Я погружаюсь глубже, и глубже,
I'm falling deeper, and deeper,
Показать ещё примеры для «falling into»...

погружатьсяsink deeper into

Пытаешься от него избавиться, и еще больше погружаешься.
The harder you try to pull yourself out, the deeper you sink.
Чем больше ты дёргаешься, тем глубже погружаешься.
The more you struggle, the deeper you sink.
Мы все глубже погружались друг в друга.
We sink deeper into each other.
— Пока они все глубже погружаются в манию, безумие прогрессирует.
As they sink deeper into the delusion, the madness escalates.
Он передвигает лапами с такой скоростью, что его тело никогда не погружается в воду больше чем на сантиметры.
It drives its feet down so hard and so fast that it never sinks deeper than a few inches.
Показать ещё примеры для «sink deeper into»...

погружатьсяgo deeper

Знаешь, когда погружаешься в глубокую воду и твои ноги касаются дна...
You know. When you go deep into the water, and your feet come on and off the ground...
Надо ещё зарядить батареи от двигателя, прежде чем погружаться дальше.
We must use diesel to charge batteries before we go deep anyway.
Должно быть, ты погружаешься вглубь, Тиган.
You must go deeper, Tegan.
Пока я считаю, просто погружайся всё глубже, ладно?
As I count down, just go deeper and deeper, okay?
Я погружаюсь мимо подводных скал и темных водорослей, на самую глубину, где меня ждет стая серебряных рыбок.
I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed toward a deep blueness where a school of silver fish wait.
Показать ещё примеры для «go deeper»...

погружатьсяto descend into

Но как только Фосси принялась за работу, человеческий мир внизу начал погружаться в хаос, управляемый силами политики и власти.
But just as Fossey began her work, the human world below began to descend into chaos, driven by the forces of politics and power.
Ливия начала погружаться в хаос.
Libya began to descend into chaos.
Боже мой, ты не приходишь, и это место погружается в хаос.
Why, you don't show up, this whole place descends into chaos.
Погружаемся на 200 метров.
Descending to 200 metres.
И так с каждой новой смертью душа погружается глубоко в недра земли достигая наибольшего уровня очищения, и просвещения в самом ядре.
And so at each death, the soul descends further into the inner earth, attaining ever greater levels of purification, reaching enlightenment at the core.