повесь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повесь»

«Повесить» на английский язык переводится как «to hang».

Варианты перевода слова «повесь»

повесьhang

Я хотел, чтобы тебя повесили.
I wanted to see you hang.
Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят!
I wanted to see you go gradually madder and madder... until the day finally came when you were going to hang!
Они пришли, чтобы повесить всех нас.
They came here to hang us over the wreck.
Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
I just told him if a man answers, hang up.
Джордж, может, повесить трубку?
— George, shall we hang up? — No, no.
Показать ещё примеры для «hang»...
advertisement

повесьput

Собираетесь повесить его здесь?
You gonna put it in here?
Я повесила твои вещи сушиться.
I put your clothes to dry.
Можете повесить там, если хотите.
You can put it there if you like.
Ты помнишь, куда мы её повесили?
Do you remember where we put it?
А куда мы её повесили?
Where did we put it?
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

повесьpin

Это мы повесим на Дейна.
Pin this on the Dane.
Нам не на кого это повесить!
We have no one to pin it on!
Йо, помнишь того копа, что пытался повесить Джерарда на Малыша Кевина?
Yo, you remember the cop that tried to pin Gerard on little Kevin?
У нас еще повесить это все на Карлсона?
Do we still pin it all on Carlson?
Шоб мы могли повесить это на кого-нить ещё или шоб я принял удар на себя, покаявшись в пользу вашей версии.
So we could pin it on someone else, or I could take the fall, confess...
Показать ещё примеры для «pin»...
advertisement

повесьgoing to hang

Его, наверное, повесят?
They are going to hang on?
— Через 8 дней его повесят.
— Lewis McBride is going to hang.
Если нашего замка коснётся хоть один схизмат, я Вас повешу, полковник!
If even one schismatic touches our castle, I'm going to hang you, colonel!
Тебя не повесят, крошка.
They're not going to hang you, baby.
— Вы меня не повесите?
— You're not going to hang me?
Показать ещё примеры для «going to hang»...

повесьstrung up

Всех этих мятежников нужно повесить!
All those agitators should be strung up!
— Говорю в последний раз — я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили.
For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up.
Хочет, чтобы нас повесили.
Investigating the murders. I just don't want to go out and get all strung up.
— Говорят, там в 32-м году повесили троих актеров.
I hear'd they strung up three rousties in Babylon, back in '32, just to watch 'em dangle.
Повесьте его!
String him up!
Показать ещё примеры для «strung up»...

повесьframed

Ты повесила на неё плохой кирпич и оставила.
You frame her for the bad brick, then you cut her loose.
А затем решила повесить на Джемму убийство Эдмонда Хейза.
And then she decided to frame Gemma for the murder of Edmond Hayes.
Как только я умерла, я начала искать того, на кого повесить мое убийство.
The second I died, I started looking for someone to frame for my murder.
Кто-то пытается повесить на меня взрыв.
Someone'strying to frame me for the explosion.
Я знаю из первых рук, что эти люди сделают все, что смогут чтобы повесить на Линкольна убийство Стедмана.
I know firsthand, these people will do whatever they can to frame lincoln for Steadman's murder.
Показать ещё примеры для «framed»...

повесьget off

Билли, повесь трубку, слушайся мать.
Hey, Billy, get off the phone. Listen to your mother.
Повесь трубку, Джимми.
Get off the line.
Скажи мне, о чем хочешь поговорить или повесь трубку.
Tell me what you wanna talk about, or get off the phone.
Повесь эту чертову трубку, Гарри.
Get off the bloody phone, Gary.
Повесь трубку, Эллен!
Get off the phone, Ellen!
Показать ещё примеры для «get off»...

повесьjust hung

Повесь на дверь галстук, если так из-за этого беспокоишься.
Look, just hang a tie on the door if you're so worried about it.
А если мало денег, повесь на шею табличку « Вмажь мне» .
If it's about money, just hang a sign around your neck saying, «Punch me.»
Почему бы тебе не попытаться заснуть? А когда справишься, я просто повешу трубку.
Why don't you try to fall asleep and when you do, i'll just hang up.
Петя «повесил» ладью!
Petey just hung his rook!
Он повесил трубку.
He just hung up!
Показать ещё примеры для «just hung»...

повесьstick

Вместе с ней в комплекте должна идти липучка, чтобы ее можно было повесить на стену.
This should be supplied with four pieces of blu-tak on it so you can stick it to the wall.
Повесьте, пожалуйста, на доску с объявлениями.
Stick this on the board, would you, please.
Он повесит твою голову на лондонских воротах!
He'll stick your funny head on London Gate.
...улица, э, война... Да. Я купил вот эти аккордеоны на гаражной распродаже я собираюсь повесить их вот сюда, э...
the street, the wall ... and I got these accordions from a car boot sale, and I'm gonna stick 'em up here, and they are going to represent the music of Paree.
Арестовывайте меня, но у вас не выйдет на меня это повесить и вы знаете это.
Arrest me, but you'll never make it stick and you know it.
Показать ещё примеры для «stick»...

повесьgoing

Повешу на стену.
— Where are you going?
Копы повесят на него все нераскрытые убийства.
Henry Banks, you know... Where are you going? The cops will dump every unsolved murder on Henry Banks.
Мадам Сесиль, я повешу сюда эти ёлочные шары.
Madam Cécile, I'm going to move the bulbs around.
Я бы не стала, но он сказал мне, что это убийство повесят на меня.
I didn't want to but he said he was going to charge me with murder.
Завтра утром, они оба будут во цворце, где Маргрейв— Почему ты рассказываешь нам местные сплетни, в то время, как Кэлен скоро повесят Сестры Тьмы?
They'll both be arriving at the palace tomorrow morning, where the Margrave-— Why are you telling us the local gossip, when Kahlan is going to be handed over to the Sisters of the Dark?
Показать ещё примеры для «going»...