поверхности — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поверхности»
«Поверхности» на английский язык переводится как «surfaces».
Варианты перевода слова «поверхности»
поверхности — surface
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
Попытаемся выманить подлодку на поверхность.
Trying to bring that sub to the surface.
Тогда сразимся на поверхности.
We shall fight on the surface.
На поверхности — ясные глаза и каменное здоровье, как у тебя.
On the surface, clear-eyed and healthy, just like you.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Показать ещё примеры для «surface»...
advertisement
поверхности — ground
Все меры предосторожности на поверхности должны быть приняты.
All ground precautions must be ready.
Ключевой момент в случае с Тунгусским метеоритом — в том, что при взрыве огромной силы, мощной ударной волне и всех деревьях, сгоревших в огромнейшем пожаре, на поверхности земли не осталось кратера.
The key point of the Tunguska Event is that there was a tremendous explosion, a great shock wave many trees burned, an enormous forest fire and yet, no crater in the ground.
Но совсем не обязательно создаст кратер на поверхности.
But it need not make a crater in the ground.
Корабль управлялся с поверхности.
The ship was controlled from the ground.
Мы особенно остро нуждаемся в атмосферных кораблях для высадки беженцев на поверхность.
We especially need atmosphere-capable shuttles to help survivors on the ground.
Показать ещё примеры для «ground»...
advertisement
поверхности — planet surface
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
— Скотт слушает, капитан. Поверхность планеты сканируется?
Scanners operative on the planet surface?
Все еще никаких форм жизни на поверхности планеты.
Still no readings of life forms on the planet surface.
Нет никаких следов дикорония на поверхности или в атмосфере.
There is no trace of dikironium on the planet surface or in the atmosphere.
Показать ещё примеры для «planet surface»...
advertisement
поверхности — top
Завтра мы проварим их вместе и получим осевший на дно глицерин, а на поверхности — мыло.
Tomorrow we start brewing them together and we end up with glycerine on the bottom and soap on the top.
Смешайте нас, и мы будем плавать на поверхности, как жирная грязь.
Put the two together and we wind up on top floating like filthy grease.
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
We travel submerged by day, making up time on top at night.
Я очнулась под водой, выбралась на поверхность и выплыла к берегу.
I woke up underwater and made my way to the top, swam to shore.
Есть неполные отпечатки... на поверхности и дне барабана.
But, there is a partial-— on the top and bottom of the cylinder.
Показать ещё примеры для «top»...
поверхности — face of the
Эти огромные склоны на поверхности Земли кажутся безжизненными. Удивительно, но это не так.
These great scars on the face of the Earth appear to be lifeless, but surprisingly none are.
Рокк сказал, что на земной поверхности нет ничего, что могло бы уничтожить этого Зверя.
Rokk said nothing on the face of the earth could destroy the beast.
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.
— Как будто ты исчезла с поверхности земли.
It's like you vanished off the face of the earth.
Не слишком сложно представить исчезновение людей с поверхности земли.
it's no great stretch to imagine humans disappearing from the face of the earth.
Показать ещё примеры для «face of the»...
поверхности — planet
Оно достигнет верхних слоев атмосферы через 44 секунды, столкновение с поверхностью произойдет 11 секундами позже.
It will reach the upper atmosphere in 44 seconds and impact on the planet 11 seconds later.
Газы, входящие в состав атмосферы, в особенности углекислый газ, поглощают это инфракрасное излучение, сохраняя тепло и способствуя нагреванию поверхности планеты.
And atmospheric gases, particularly carbon dioxide, are very good at absorbing in the infrared and so they trap the heat and the planet heats up.
По ночам поверхность почти полностью замерзает.
And most of the planet freezes over completely at night.
Дорогуша, ты не понимаешь, они выстрелят, когда мы будем еще на поверхности.
— Hi, honey. You do not realize ... They will shoot on the planet This, as we were in the service.
Гравитационные бомбы, системы выравнивания координат, ...устройства для очистки поверхности.
Gravity bombs, axis alignment systems, planet shellers.
Показать ещё примеры для «planet»...
поверхности — surface area
Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area.
А во-вторых, из-за того, что поверхность последней в 17 раз больше основания стремечка, вибрации передаются во внутреннее ухо с гораздо большей силой.
And second, because the surface area of the eardrum is 17 times greater than the footprint of the stapes, the vibrations are passed into the inner ear with much greater force.
Но из-за простых законов, связывающих поверхность тела с его объемом, малый размер создает большие проблемы.
But because of simple laws governing the relationship between the surface area of a body and its volume, being small creates a problem.
Видишь, абсолютно гладкая поверхность.
See, that's all surface area.
Рабочая поверхность всех этих мешочков поистине огромна, если их распрямить, они бы покрыли теннисный корт.
The surface area of all these sacks is huge if u lay them all flat, they would cover a tennis court
Показать ещё примеры для «surface area»...
поверхности — topside
Сонар, есть ли контакты на поверхности?
Sonar, any contacts topside?
Бад, срочно выйди на связь с поверхностью.
— Bud, pick up the topside line. Urgent.
И как это вопящее чудище оказалось на поверхности?
So, how is it that this wailing wonder has gotten topside?
И мы с тобой объявили перемирие на час в холодной войне чтобы ты смог вытащить его на поверхность.
You and I called off the Cold War for an hour so you could get him topside.
Вызывают с поверхности.
It's a call from topside. That new company man.
Показать ещё примеры для «topside»...
поверхности — lunar surface
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
You were soaking wet from the rain and I had a mad impulse to throw you down on the lunar surface and commit interstellar perversion with you.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth.
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Ken Mattingly will be getting seriously ill... precisely when you and Haise will be ascending from the lunar surface.
Резонансный сигнал идет с поверхности луны.
The resonance signal is coming from the lunar surface.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
Freddo and I are gonna be goin' over the lunar surface experiments tomorrow... and Ken's gonna be back in the simulator.
Показать ещё примеры для «lunar surface»...
поверхности — terrain
Кузов из углеволокна, усиленная подвеска, и битурбированный, 300-сильный дизельный двигатель, делающий 130 миль\ч (210 км\ч) на почти любой поверхности.
With a carbon fibre body, bionic suspension, and a twin-turbo, 300 horsepower, diesel engine, it can do 130 mph over just about any terrain.
Настройка для сложной поверхности.
Difficult terrain setting.
Кроме сетки тут есть скопление мелких точек, следов, в основном, на пятнистой поверхности.
Apart from the réseaus there's a set of very fine small dots, markings mostly in the mottled terrain.
Доктор Эмерсон, как вы и сказали, отсюда нельзя просканировать поверхность Луны.
Dr. Emerson, as you've stated there is no way to map the canyon's terrain from here.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher, 'there was no option but to put my faith once more in the terrain response computer.
Показать ещё примеры для «terrain»...