face of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «face of the»

face of theлицо

I never forget the face of a friend.
Я никогда не забываю лицо друга.
And that face of her that would stop a coal barge, it would.
А её лицо, баржа с углём потонет, если увидит.
Essentially the face of a man incredulous of all human good.
Воистину, лицо человека невероятней всех людских достоинств.
But tonight we shall hurl the gauntlet of science into the frightful face of death itself.
Но сегодня ночью... ..мы швырнем перчатку науки... ..прямо в ужасное лицо смерти.
Until eventually, there was produced not just a human face not just a Japanese face but the face of a samurai warrior.
До тех пор, пока на панцире появится не просто человеческое лицо, не просто лицо японца, но лицо воина-самурая.
Показать ещё примеры для «лицо»...
advertisement

face of theлица земли

That plane was completely destroyed. And all five men on board seem to have completely disappeared from the face of the Earth.
Самолёт был полностью разрушен и все пятеро человек на борту пропали с лица Земли.
Who would ever have believed that human beings would be stupid enough... to blow themselves off the face of the Earth?
Кто бы мог подумать, что люди окажутся столь глупы, что... сами себя сотрут с лица земли?
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Ringo Peniche, his Shains band, and that Capetucho guy, must vanish from the face of the earth!
Ринго Пениче, его группа Шайнс, и тот парень Капетучо... Должны исчезнуть с лица Земли!
Wipe this place off the face of the earth, and you with it.
Стереть это место с лица земли и вас вместе с ним.
Показать ещё примеры для «лица земли»...
advertisement

face of theна земле

Show them how to live on the face of the Earth.
Показать, как надо жить на Земле.
Every woman on the face of the earth has complete control of my life and yet I want them all.
Любая женщина на земле полностью контролирует мою жизнь и все равно я хочу их всех.
You just hate every single guy... on the face of the earth.
Ты просто ненавидишь всех парней... на Земле.
I am the dumbest dumb person on the face of the earth.
Я самый тупой тупица на Земле.
There's nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl.
Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо.
Показать ещё примеры для «на земле»...
advertisement

face of theперед лицом врага

The charge is cowardice in the face of the enemy.
За трусость перед лицом врага.
Endangering the lives of your men through recklessness, drunk on duty, wanton murder of one of your own men, and cowardice in the face of the enemy.
необдуманный риск жизнью личного состава, пьянство, беспричинное убийство солдата... и трусость перед лицом врага.
One officer-cadet, 2 non-commissioned officers, I demand they be immediately court-martialled for cowardice in the face of the enemy!
один кандидат, 2 унтер-офицера, которых я требую немедленно отдать под Военный трибунал за трусость перед лицом врага!
Desertion of one's comrades in the face of the enemy is punishable by firing squad if I'm not mistaken.
Дезертирство одного товарища перед лицом врага. Если не ошибаюсь, расстрел.
I hope you'll show pugnacity in the face of the enemy.
Надеюсь вы проявите ярость перед лицом врага.
Показать ещё примеры для «перед лицом врага»...

face of theлица людей

The faces of people.
Лица людей.
You never get to see the faces of the people you help.
Ты никогда не видишь лица людей, которым помогаешь.
I can't forget the looks on the faces of those people who told us about you today.
Я не могу забыть лиц тех людей, которые говорили о вас сегодня.
Another face of a man that we all thought...
Другое лицо у человека, которого мы все знали...
Annie, the face of the man who killed you?
Энни, лицо человека, который тебя убил?
Показать ещё примеры для «лица людей»...