поважнее — перевод на английский
Варианты перевода слова «поважнее»
поважнее — more important
Мы были уверены что есть кое-что поважнее.
We were brought up in the belief that there were things more important.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Сэр, у него на уме были вещи поважнее. — Старшина, отвечайте на вопрос.
Sir, he had more important things on his mind.
Молодец! Но поважнее иные есть дела.
But there are far more important things.
В этом возрасте есть дела поважнее, чем за девчонками бегать.
At this age, there are more important things than chacing the girls.
Показать ещё примеры для «more important»...
advertisement
поважнее — better things to do
Есть дела и поважнее.
I have better things to do.
У вас, наверно, есть дела и поважнее.
You must have better things to do!
— Нет... У наших сотрудников есть дела поважнее, чем копаться в моих бумагах, верно, Чак?
No, hey, you guys... have better things to do than to rummage through my office, right, Chuck?
Есть дела поважнее.
I have better things to do.
У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
I have better things to do than try to kill you.
Показать ещё примеры для «better things to do»...
advertisement
поважнее — bigger
Выбор будущего мужа кажется важным но есть вещи и поважнее.
Some choices, like who you marry, are big while others are even bigger.
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Give her back the file. You have bigger problems to tend to, like my meds.
У меня сейчас есть проблемы поважнее.
I have bigger concernsat the moment.
У нас проблема поважнее.
We got a bigger issue. The kid.
Дэниел, есть причина поважнее.
Daniel, there is a bigger cause here.
Показать ещё примеры для «bigger»...
advertisement
поважнее — more important things to do
У нас есть дела и поважнее.
Now we have more important things to do.
Извини, детка, у меня есть дела поважнее.
Excuse me, baby, but I have more important things to do.
Я думала, здесь есть дела поважнее, чем шить платья для пастора.
I just think there are more important things to do in this place than make a bib and tucker for the parson.
Сейчас у нас дела поважнее.
We have more important things to do now.
— Он сказал, что у него есть дела поважнее.
He said he had more important things to do.
Показать ещё примеры для «more important things to do»...
поважнее — bigger fish to fry
У них теперь поважнее есть дела, можешь мне поверить!
They got bigger fish to fry now, believe you me!
Похоже, у вас есть дела поважнее.
Looks like you have bigger fish to fry.
У меня есть дело поважнее.
I got bigger fish to fry.
Есть дела поважнее.
Bigger fish to fry.
У нас тут дела поважнее.
We got bigger fish to fry.
Показать ещё примеры для «bigger fish to fry»...
поважнее — important
Появилось кое-что поважнее.
Something important has come up.
Есть вещи и поважнее.
There are important things at stake.
Случилось кое-что поважнее.
Well, something important just came up.
Согласна, но в жизни и кроме нас есть вещи поважнее.
Yeah. But there are things in the world, too, that are important.
Возможно, я и потерял работу, но у меня осталось кое-что поважнее, Эбби и мой 40 дюймовый телек.
So I might have lost that job, but I had more important things, like Abby, and my 40-inch telly.
Показать ещё примеры для «important»...
поважнее — more
Есть кое-что поважнее. Не хочу, чтобы Дик Берн обошел меня в соревновании по воздержанию.
More importantly, I'm not gonna be beaten by Father Byrne in the giving-things-up competition.
Тогда у Терри сейчас есть заботы поважнее, чем подготовка к свадьбе.
— Now, terry's got more on his mi Than wedding bells.
Полагаю, что после назначения у вас есть дела поважнее, чем звонить молодым девушкам поболтать.
And I would have thought that since you've been promoted, you'd have more to do in the afternoons than telephone young ladies for a chat.
На кону что поважнее.
There's more at stake here.
Ты думаешь дело в Габриэле, но всегда найдется что-то поважнее.
You think this is about Gabriel, but it's gonna be more.
Показать ещё примеры для «more»...
поважнее — other things to do
У моих людей есть дела поважнее.
My men have other things to do.
Не думаю, что Хедберг ел в это время кашу, у него были дела поважнее... 70 вызывает 1648.
I don't thing Hedberg was eating porridge, he had other things to do... 70 to 1648.
У нас есть проблемы поважнее.
We've got other things to do.
У меня есть дела поважнее.
— I've got other things to do.
Есть вещи поважнее семьи.
Some things come before family.
Показать ещё примеры для «other things to do»...
поважнее — better to do
У меня уже есть дела поважнее.
Since something had been better to do.
Или у вас есть дела поважнее?
You got anything better to do?
У вас есть дела поважнее?
You have something better to do?
Нет дел поважнее?
Nothing better to do?
У тебя есть дела поважнее?
You have something better to do?
Показать ещё примеры для «better to do»...
поважнее — more pressing
А сейчас, если вы нас извините, у мистера МакКарти забота поважнее — обеспечить свою семью!
Now, if you will excuse us, Mr McCarthy has the rather more pressing concern of providing for his family!
У вас вероятно есть дела и поважнее.
Surely you have more pressing cases.
Есть вопросы поважнее, Джордж.
We have more pressing matters, George.
Кажется, у Оливера дела поважнее.
Oh. I think Oliver has more pressing business.
Зачем ты спрашиваешь о том, что было 15 лет назад, когда у тебя есть проблемы поважнее?
Why are you asking about events that happened 15 years ago when you have more pressing concerns?
Показать ещё примеры для «more pressing»...