поважнее — перевод на английский

Варианты перевода слова «поважнее»

поважнееmore important

Мы были уверены что есть кое-что поважнее.
We were brought up in the belief that there were things more important.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Сэр, у него на уме были вещи поважнее. — Старшина, отвечайте на вопрос.
Sir, he had more important things on his mind.
Молодец! Но поважнее иные есть дела.
But there are far more important things.
В этом возрасте есть дела поважнее, чем за девчонками бегать.
At this age, there are more important things than chacing the girls.
Показать ещё примеры для «more important»...
advertisement

поважнееbetter things to do

Есть дела и поважнее.
I have better things to do.
У вас, наверно, есть дела и поважнее.
You must have better things to do!
— Нет... У наших сотрудников есть дела поважнее, чем копаться в моих бумагах, верно, Чак?
No, hey, you guys... have better things to do than to rummage through my office, right, Chuck?
Есть дела поважнее.
I have better things to do.
У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
I have better things to do than try to kill you.
Показать ещё примеры для «better things to do»...
advertisement

поважнееbigger

Выбор будущего мужа кажется важным но есть вещи и поважнее.
Some choices, like who you marry, are big while others are even bigger.
Верни ей ее папку, у тебя есть проблемы поважнее, к примеру, мои лекарства.
Give her back the file. You have bigger problems to tend to, like my meds.
У меня сейчас есть проблемы поважнее.
I have bigger concernsat the moment.
У нас проблема поважнее.
We got a bigger issue. The kid.
Дэниел, есть причина поважнее.
Daniel, there is a bigger cause here.
Показать ещё примеры для «bigger»...
advertisement

поважнееmore important things to do

У нас есть дела и поважнее.
Now we have more important things to do.
Извини, детка, у меня есть дела поважнее.
Excuse me, baby, but I have more important things to do.
Я думала, здесь есть дела поважнее, чем шить платья для пастора.
I just think there are more important things to do in this place than make a bib and tucker for the parson.
Сейчас у нас дела поважнее.
We have more important things to do now.
— Он сказал, что у него есть дела поважнее.
He said he had more important things to do.
Показать ещё примеры для «more important things to do»...

поважнееbigger fish to fry

У них теперь поважнее есть дела, можешь мне поверить!
They got bigger fish to fry now, believe you me!
Похоже, у вас есть дела поважнее.
Looks like you have bigger fish to fry.
У меня есть дело поважнее.
I got bigger fish to fry.
Есть дела поважнее.
Bigger fish to fry.
У нас тут дела поважнее.
We got bigger fish to fry.
Показать ещё примеры для «bigger fish to fry»...

поважнееimportant

Появилось кое-что поважнее.
Something important has come up.
Есть вещи и поважнее.
There are important things at stake.
Случилось кое-что поважнее.
Well, something important just came up.
Согласна, но в жизни и кроме нас есть вещи поважнее.
Yeah. But there are things in the world, too, that are important.
Возможно, я и потерял работу, но у меня осталось кое-что поважнее, Эбби и мой 40 дюймовый телек.
So I might have lost that job, but I had more important things, like Abby, and my 40-inch telly.
Показать ещё примеры для «important»...

поважнееmore

Есть кое-что поважнее. Не хочу, чтобы Дик Берн обошел меня в соревновании по воздержанию.
More importantly, I'm not gonna be beaten by Father Byrne in the giving-things-up competition.
Тогда у Терри сейчас есть заботы поважнее, чем подготовка к свадьбе.
— Now, terry's got more on his mi Than wedding bells.
Полагаю, что после назначения у вас есть дела поважнее, чем звонить молодым девушкам поболтать.
And I would have thought that since you've been promoted, you'd have more to do in the afternoons than telephone young ladies for a chat.
На кону что поважнее.
There's more at stake here.
Ты думаешь дело в Габриэле, но всегда найдется что-то поважнее.
You think this is about Gabriel, but it's gonna be more.
Показать ещё примеры для «more»...

поважнееother things to do

У моих людей есть дела поважнее.
My men have other things to do.
Не думаю, что Хедберг ел в это время кашу, у него были дела поважнее... 70 вызывает 1648.
I don't thing Hedberg was eating porridge, he had other things to do... 70 to 1648.
У нас есть проблемы поважнее.
We've got other things to do.
У меня есть дела поважнее.
— I've got other things to do.
Есть вещи поважнее семьи.
Some things come before family.
Показать ещё примеры для «other things to do»...

поважнееbetter to do

У меня уже есть дела поважнее.
Since something had been better to do.
Или у вас есть дела поважнее?
You got anything better to do?
У вас есть дела поважнее?
You have something better to do?
Нет дел поважнее?
Nothing better to do?
У тебя есть дела поважнее?
You have something better to do?
Показать ещё примеры для «better to do»...

поважнееmore pressing

А сейчас, если вы нас извините, у мистера МакКарти забота поважнее — обеспечить свою семью!
Now, if you will excuse us, Mr McCarthy has the rather more pressing concern of providing for his family!
У вас вероятно есть дела и поважнее.
Surely you have more pressing cases.
Есть вопросы поважнее, Джордж.
We have more pressing matters, George.
Кажется, у Оливера дела поважнее.
Oh. I think Oliver has more pressing business.
Зачем ты спрашиваешь о том, что было 15 лет назад, когда у тебя есть проблемы поважнее?
Why are you asking about events that happened 15 years ago when you have more pressing concerns?
Показать ещё примеры для «more pressing»...