побороть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «побороть»

«Побороть» на английский язык можно перевести как «to overcome» или «to conquer».

Варианты перевода слова «побороть»

поборотьconquer

Это может помочь тебе побороть свой страх.
It might help you conquer your fear.
Так призову я гнев свой всемогущий, что течет в венах рук моих, чтобы побороть сего демона, как победил я Священную Лигу во время Разграбления Рима.
I shall hereby dedicate the very bile that courses through these veins to conquer this demon as I conquered the League of Cognac in the Sack of Rome.
Наверное, именно поэтому люди плавают с акулами или прыгают с самолетов... или влюбляются... потому что единственный способ побороть страх — это пережить его... встретиться с ним лицом к лицу.
I guess that's why people go swimming with sharks and jump out of planes... why they fall in love... because the only way to conquer fear is to live dangerously... to stare it in the face.
Побори его и твоя мужикоформация завершится!
Conquer him and your mansformation will be complete.
Побороть?
Conquer?
Показать ещё примеры для «conquer»...

поборотьovercome

Сегодня вы помогли Молли из Такомы побороть её пристрастие к шведкам.
Today you helped Molly from Tacoma overcome her addiction to Swedes.
Линдси прониклась уважением к своей матери и решила, что она могла бы побороть свою гордость и кому-нибудь помочь.
Lindsay felt respect for her mother... and decided that perhaps she could overcome her pride and help someone too.
Думаю, что этот эпизод о том, что человеческий дух нельзя побороть.
I think what this episode shows is that the human spirit cannot be overcome.
Если ты делаешь сознательный выбор, не важно, сколько предстоит трудностей, ты станешь усиленно трудиться... и поборешь все трудности.
If you chose it yourself, no matter how difficult it is, you have to work hard to overcome it.
Таким образом, мы поборем боязнь публичного выступления.
And that way we will overcome or fear of public speaking.
Показать ещё примеры для «overcome»...

поборотьto overcome

Это единственный способ... побороть упрямство Ирен.
It's the only way... to overcome Irene's stubbornness.
Мы смогли их побороть.
We were able to overcome them.
Благодаря его магниту, он смог побороть... центростремительную силу этого ужасающего физического явления и освободиться!
Thanks to its magnet he was able to overcome... centripetal force of horrific physical phenomenon and is free!
Дай мне силу побороть эти мысли.
Give me the strength to overcome these thoughts.
Жаль будет упустить шанс побороть будущее.
It would be a pity to miss chance to overcome the future.
Показать ещё примеры для «to overcome»...

поборотьfight

Но даже при помощи карате я не смог побороть в себе труса.
But I can't fight the coward in me with karate.
Сходи прогуляться с Дугалом, а я поборю пламя.
You go with Dougal, I'll fight the blaze.
Давай найдем зло и поборем его вместе.
Let's find the evil and fight it together.
Я тут собрался побороть этих двух курочкек в луже грязи.
What do you say I fight these two bimbos in some mud?
— Я не могу побороть то, чем являюсь.
— I can't fight what I am.
Показать ещё примеры для «fight»...

поборотьbeat

Побороть меня сможешь?
Oh, you can beat me, can you?
Я могу побороть любого грабителя!
I can beat any bank robber!
Ты не можешь побороть меня, это абсурдно.
You can't beat me anymore, which is absurd.
— Мы можем побороть его?
— Can we beat him?
Нет такого способа, которым эти горные детки смогут побороть Денвер.
There ain't no way some little mountain kids can beat Denver.
Показать ещё примеры для «beat»...

поборотьdefeat

В обмен, Унасы будут чтить своих мертвых и помогут побороть убийц их предков, Гоаулдов.
— We won't? In exchange, the Unas will help defeat their ancestors' killers, the Goa'uld.
Нам не побороть демонов!
We can defeat goblins!
Только вместе мы можем побороть наших демонов и спасти нашу семью.
Only together can we defeat our demons and save our family.
Конечно, я помогу побороть в ней Тьму.
Of course I will help you defeat the darkness inside her.
Если сможешь побороть их — получишь 20%-ю скидку.
If you can defeat them, you get 20% off your purchase.
Показать ещё примеры для «defeat»...

поборотьwrestle

Я поборол эти животные инстинкты.
I wrestled those animal impulses to the ground.
Он поборол тебя, да?
He wrestled you, didn't he?
Потом сжёг его дотла, поборол медведя, ну и поцеловал принцессу до кучи.
Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, and I kissed a princess for good measure.
Хотела быть борцом, тебя побороли!
You wanted to be a wrestler, you wrestled!
Тарзан какой-то. Вы побороли медведя, чёрт возьми!
You wrestled a bear, for God sakes.
Показать ещё примеры для «wrestle»...

поборотьget over

Ты должна побороть свои глупые страхи.
And you should get over your silly fears.
Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.
You know, I usually don't say this to people, 'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.
Он просто не может побороть себя
He just can't get over himself.
Они могут стать настоящей проблемой, когда из-за нервозности ты не можешь ничего сделать. И если ты сможешь побороть это чувство, я был бы рад посмотреть на тебя.
The nerves thing, they can become a real problem to the point where you won't do something because you don't enjoy the feeling of being nervous and so if you can get over that then I'd like to see you,
Я не смогу побороть желание увидеть вас без блузки.
I would give up red meat just to get a glimpse of you in a bra.
Показать ещё примеры для «get over»...

поборотьface

Ты должна побороть свой страх, Прю.
You must face your fears, Prue.
Как ты говорил, я готов побороть свои страхи.
What did you say? I have to face my fears.
Достаточно, чтобы побороть мои страхи.
Farewell to face my fears.
Вам нужно побороть свой страх перед концертным выступлением.
You have to face your fear of performing.
Я...помогла ему побороть его демонов.
I... helped him face his demons.
Показать ещё примеры для «face»...

поборотьdeal with

Теперь вы оба можете просто выйти и сказать, что действительно вас беспокоит глубоко внутри и дать этому выйти и побороть это.
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it.
Но лучший способ побороть их, это оставить позади,
But the best way to deal with them is to leave them behind us,
Только так можно побороть призраков.
It's the only way to deal with ghosts.
Доктор Рудник поборол свою темную сторону.
Dr. Rudnick has dealt with his dark side.