побед — перевод на английский

Быстрый перевод слова «побед»

«Победа» на английский язык переводится как «victory».

Варианты перевода слова «побед»

победvictory

Приложить всю силу до последней унции... чтобы к концу года одержать победу.
Give every ounce of strength... to win victory before the end of the year.
За победу и поражение и безумную трагическую скорбь.
To victory and defeat and stupid tragic sorrow.
Теперь ступайте на поле брани и ведите наших солдат к победе.
Go out on that battlefield and lead those men to victory.
Да здравствует победа!
Hail Victory. !
Да здравствует победа!
Hail Victory! Hail Victory! Hail Victory!
Показать ещё примеры для «victory»...
advertisement

победwin

И теперь этот ужасный человек оказался первым в очереди на победу в конкурсе.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
— С победой или поражением?
Win or lose?
Фройляйн фон Шлютов, ради победы мы увеличили наш национальный долг на 350 миллиардов.
Fräulein von Schlütow, we increased our national debt by some $350 billion to win this war.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
Our regiment got beaten in the finalslast December, but I mean to win this year.
В следующем туре победу должен был одержать я.
It was up to me to win the second match.
Показать ещё примеры для «win»...
advertisement

победtriumph

Сэр, наслаждайтесь вашей победой с домом.
Sir, you enjoy your triumph about your house.
Сабета будет здесь, и мы насладимся победой вместе!
Sabetha will be here and we can enjoy our triumph together!
Я рассказывал ей о своих победах над искушениями, и мы около часа читали Библию, чтобы это отпраздновать.
I told her about my triumph over temptation, and we read the Bible for about an hour to celebrate.
Моё прощание с мещанским, нравственным, учёным миром было окончательной победой степного волка. В ярости бежал я под фонарями, в ярости и в смертельной тоске.
It was my leave-taking from the respectable, moral and learned world, and a complete triumph for the Steppenwolf.
Если бы людям не стало известно о Воге, Кибервойна закончилась блистательной победой!
If humans had not had the resources of Voga, the Cyber War would have ended in glorious triumph.
Показать ещё примеры для «triumph»...
advertisement

победdefeat

Хомо Сапиенс одержит решительную победу над человеком примитивным и необразованным.
Once again, homo sapiens will defeat primitive man.
Он и раньше пропадал-— Один раз его не видели 18 месяцев Перед сокрушительной победой над Пертосяном в Белграде.
He disappeared before-— once for 18months before the crushing defeat of Petrosian in Belgrade.
Ты не сможешь повести этих людей если ты не готов на все ради победы над злом.
You cannot lead these men unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil.
Почему вы уверены, что сможете модифицировать это оружие для победы над репликаторами?
What makes you think you can modify this weapon to defeat replicators?
Думаете, мы сможем одержать победу с нашим угнетенным войском?
You think... we can defeat Yan with our dispirited troops?
Показать ещё примеры для «defeat»...

победconquests

Список любовных побед?
A catalog of conquests?
Победы на этом фронте вас не волнуют.
Not the sort of conquests you would ever understand.
Мне помешал принять заманчивое предложение сегодня... был одной из твоих побед.
The thing that stopped me from accepting a very tempting offer today was the fact that the boy asking was one of your conquests.
Они так преодолевали трудности, заводили скандальные романы , переживали семейные драмы СВИДАНИЕ С МАЙКОМ! и планировали романтические победы .
The way they dealt with adversity, conducted illicit affairs, endured domestic dramas, and planned romantic conquests.
Чак любит хвастаться о своих победах, а не жертвах.
Chuck likes to brag abouthis conquests, not his victims.
Показать ещё примеры для «conquests»...

победvictorious

Дай нам ратных побед, счастья и славы.
Send us victorious, happy and glorious.
Мои воины вернулись с победой.
My men returned victorious.
Под руководством профессора фон Брауна. Большая омега будет победой. Антиматерии.
Directed by Professor Vonbraun, Omega Minus will be victorious over anti-matter.
Гаурон должен запретить любые дуэли до победы.
Gowron should forbid any challenges until we are victorious.
Поэт Кнут Гамсун от всего сердца желает Германии победы.
The poet Knut Hamsun wishes with all of his heart that Germany will be victorious.
Показать ещё примеры для «victorious»...

победwinner

Некоторые состязания бывают настолько увлекательны, что было бы просто невежливо присудить победу кому-то одному.
In a contest so well fought it seems unfair to have a winner.
Я слышал, еще одна победа на счету.
Another winner in the can, I hear.
Победа нокаутом.
Winner by a knockout.
Ты пахнешь победой!
You smell like a winner!
10 центов за победу.
10 cents. Everyone's a winner.
Показать ещё примеры для «winner»...

победbeat

До победы над Сардинией.
Before he beat the Sardinians.
Для победы над королем шреков все средства хороши.
You gotta get up pretty early to beat the schreck king!
Я поставил на твою победу, При.
— How bad you beat him?
Хороший командир добивается победы любой ценой, а не ищет себе оправданий.
A good commander finds ways to beat the odds, not hide behind them.
Эту фотографию сделали в прошлом году после победы Миллоу.
I love that picture. It was after we beat Millwall last year.
Показать ещё примеры для «beat»...

победbattle

Его научили одному: сражаться, и сражаться до победы.
My husband was a soldier. He was brought up to do one thing... to fight in the battle and fight well.
Это значит, что порой нам приходится пожертвовать победой, и порой и своей жизнью.
Sometimes that means we lose the battle and sometimes our lives.
Теперь решит стремление к победе и полнейшая самоотдача!
This is now a battle of wills, sheer determination.!
Согласно легенде некий Фидиппид пробежал это расстояние, чтобы принести весть о победе.
— The myth is that it was a man called Pheidippides... — Yes. — ..who actually conducted the run, to convey the news of the battle.
Не проворным достается успешный бег и храбрым победа. Но время и случай для всякого.
The race is not to the swift, nor the battle to the strong... but time and chance happens to them all.
Показать ещё примеры для «battle»...

победprevail

Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear... and in true health through the purity... and essence of our natural... fluids.
И мы сядем, и будет пить кофе с датскими булочками в надежде, что более спокойные... — ...и, осмелюсь сказать, более красивые люди одержат победу. — Как же я скучаю по покровительствующему, сексистскому Тоби.
And we sit and we have coffee and we have Danish in the hope that calmer and, dare I say, prettier heads prevail.
И вместе мы одержим победу!
Together that we prevail !
Если ты одержишь победу в судебном процессе, ты получишь деньги.
Should you prevail in a lawsuit, you'd get money.
Мы одержим победу
We shall prevail.
Показать ещё примеры для «prevail»...