defeat — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «defeat»

/dɪˈfiːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «defeat»

«Defeat» на русский язык переводится как «поражение» или «победа над кем-то/чем-то».

Варианты перевода слова «defeat»

defeatпоражение

I cheerfully admit defeat.
Охотно признаю поражение.
To victory and defeat and stupid tragic sorrow.
За победу и поражение и безумную трагическую скорбь.
Our army is facing defeat.
Нашему войску грозит поражение.
We do not admit defeat... but we will surrender... if you give me your word that we can all go free in safety.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
We have no alternative but to accept defeat and trust your word. In return for your freedom, Lavalle will grant us ours?
Хотя король ещё не спасён, мы не можем признать поражение и верить вашим словам.
Показать ещё примеры для «поражение»...
advertisement

defeatпобеды над

After the Narns were defeated, I took steps to put some distance between us.
После победы над Нарном я предпринял некоторые шаги и немного отдалился от них.
You cannot lead these men unless you are prepared to do what is necessary to defeat evil.
Ты не сможешь повести этих людей если ты не готов на все ради победы над злом.
What makes you think you can modify this weapon to defeat replicators?
Почему вы уверены, что сможете модифицировать это оружие для победы над репликаторами?
And to defeat a paparazzo, it takes this man!
А для победы над папарацци, нужен вот этот человек!
Defeated only by the Renaissance technique taught by Hutton in 1892.
Для победы над этим стилем нужно владеть техникой ренессанса, описанной Хаттоном в 1892 году.
Показать ещё примеры для «победы над»...
advertisement

defeatпобедить

Or do you wish to defeat me fairly?
Или победить в честной схватке?
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain.
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы.
We can defeat it.
Мы можем его победить.
Yes, but not swift enough to defeat you.
Не настолько, чтобы победить вас.
How do you plan to defeat the pirates, without experience?
Как ты планируешь победить пиратов без необходимого опыта?
Показать ещё примеры для «победить»...
advertisement

defeatпобеждён

But keep in mind that a nation which for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be defeated!
Но вам следует знать и другое — народ, который на протяжении 5-ти столетий сражался за свою свободу... народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани... не может быть побеждён!
The enemy is defeated!
Неприятель побежден!
Sutekh was only defeated in the end by the combined might of 740 of his fellow Osirans led by Horus.
В конце концов Сутех был побежден объединенными силами 740 его собратьев-осирианцев во главе с Гором.
Now is the last earl defeated.
Последний ярл побежден.
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated.
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден.
Показать ещё примеры для «побеждён»...

defeatодолеть

Help my enemy defeat me?
Чтобы я помог своим врагам одолеть меня?
Stalin did not dare precipitate one because he could not defeat the free economy of the West.
Сталин на это не решился, так как не мог одолеть свободную экономику Запада.
Together, we can defeat it.
Вместе мы можем его одолеть.
At my best, I could never defeat that many.
Даже будь я в лучшей форме, я бы не смог одолеть стольких.
Any suggestions? I have created the ultimate weapon to defeat Austin Powers.
Есть предложения? Я создала непобедимое оружие, чтобы одолеть Остина Пауэрса.
Показать ещё примеры для «одолеть»...

defeatповержен

Ursus fought the monster and was defeated.
Урсус сражался с монстром и был повержен.
Bull Hurley has been defeated!
Булл Хёрли повержен!
Jolinar once tried to overthrow a System Lord, but was defeated by Apophis.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
When this is all over and the Dominion is defeated...
Когда война закончится и Доминион будет повержен...
The champion is defeated.
Чемпион повержен.
Показать ещё примеры для «повержен»...

defeatуничтожить

Now I can defeat you openly, I have no need to destroy you in secret.
Теперь я могу открыто уничтожить тебя, мне нет нужды прибегать к уловкам.
What manoeuvre did we use to defeat the Romulan vessel near Tau Ceti?
Какой маневр мы использовали, чтобы уничтожить ромуланский корабль у Тау Сеты?
With respect, sir, one American nuclear attack sub could defeat several diesels.
Но сэр, один выстрел американской атомной субмарины может уничтожить сразу несколько дизелей!
We offer them a way to defeat their new enemy and, in return, we get safe passage through their space.
Мы предлагаем способ уничтожить их нового врага, а в ответ получаем безопасный проход через их пространство.
She may hold the key to defeating the aliens. Ah, good!
Она может знать как уничтожить пришельцев.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

defeatпобеждал

And now one man defeats all my knights.
А теперь один человек побеждает моих рыцарей.
Well, the lead boy becomes the dayman when he defeats the nightman.
Ну, главный герой становится Дневным Человеком, когда он побеждает Ночного Человека.
A peacock is defeated by a warrior of black and white.
Павлина побеждает чёрно-белый воин.
Good always defeats evil.
Добро всегда побеждает.
Good always defeats evil.
Добро всегда побеждает зло.
Показать ещё примеры для «побеждал»...

defeatразгромить

Trying to defeat yourself, also?
Хотя до сих пор ты пытался разгромить только себя самого?
It was taken into the distant past, where it helped us defeat the Shadows.
Она была отправлена в далекое прошлое, чтобы помочь нам разгромить Теней.
We must take Babylon 4 1000 years into the past and help defeat the Shadows in the last war.
Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне.
And I will not sell him out to the very terrorists that we are determined to defeat.
И я не продам его тем террористам, которых мы решили разгромить.
You and your Master will soon be finished, now that the Creator has returned to defeat all those who serve the Darkness.
Все равно тебе и твоему хозяину недолго осталось, теперь, когда Создатель вернулся, чтобы разгромить всех тех, кто служит Тьме.
Показать ещё примеры для «разгромить»...

defeatпроиграл

— I concede defeat. — Bad luck.
Я проиграл.
But in less than 100 days, Napoleon was defeated.
Но не прошло и ста дней, как Наполеон проиграл.
I concede defeat.
Я проиграл.
Have I been... Defeated?
Я... проиграл?
I fought another bear in single combat... and was defeated.
Я сражался с другим медведем.. и проиграл.
Показать ещё примеры для «проиграл»...