платёж — перевод на английский
Варианты перевода слова «платёж»
платёж — payment
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Я хочу получить свой платёж!
I want my payment!
Бывает, они вечером выписывают чек, а утром... останавливают платежи.
Those rich ladies write a cheque, and in the morning, they stop payment.
Я принес первый платеж.
I brought the first payment.
Нам не вернут первоначальный платеж.
We'll lose our down payment.
Показать ещё примеры для «payment»...
платёж — pay
Только боюсь, что срок платежей наступит раньше, чем вас повесят!
I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara!
— Долг платежом красен, как сказал бы Поговорка.
It pays to pay your debts, as Saying would say.
Они забрали машины как платеж по кредиту.
They repossessed the cars to pay off the Loan.
Только долг платежом красен. Небольшой должок...
She didn't pay me the last instalment.
Предлагаем простой план платежей по этому лоту.
Offering our easy pay plan on this item.
Показать ещё примеры для «pay»...
платёж — payments made
Мистер Хьюс, как профессионал, вы можете подтвердить, что находящиеся перед вами выписки с кредитной карты являются достоверным отчётом о платежах, проведённых вашим банком от имени владельца счёта, мистера Лиама Фойла?
Mr. Hughes, in your professional capacity, can you please confirm the credit card statements before you are an accurate reflection of payments made by your bank on behalf of the account holder, Mr. Liam Foyle?
Два платежа Сиси Дрейк с прошлой недели.
There are two payments made to Cece Drake last week.
Мне нужны их фотографии... и схема реорганизации Цирка под Перси Аллелайном. А также список всех платежей из специального фонда.
'I'd like photographs of them 'and of the diagram of the Circus's reorganisation under Percy Alleline, 'along with a list of all payments made from the Reptile fund.'
Они до сих пор перечисляют платежи одному человеку.
They're still making payments every month to one person.
Я начал переводить платежи на счёт в швейцарском банке, который я открыл на твое имя после нашей последней встречи.
I STARTED MAKING PAYMENTS INTO A SWISS BANK ACCOUNT I OPENED IN YOUR NAME AFTER OUR LAST MEETING.
Показать ещё примеры для «payments made»...
платёж — charge
Смотрите вот на этот платеж.
Take a look at that charge.
А что, если Кейт увидит платеж?
What if Cate sees the charge?
Эрик переведет платеж на номер своей карты.
Eric can move the charge to his card.
Здесь есть только один платеж — в баре-ресторане, находящемся в паре километров от гольф клуба.
There is a single charge to a bar and grill about a mile from Fountain Bay.
Мы отслеживаем каждый платеж, который он может сделать, круглосуточно.
We're tracing every charge he might've tried overnight.
Показать ещё примеры для «charge»...
платёж — installment
Регулярные ежеквартальные платежи.
The regular quarterly installment.
Мой адвокат разработает план платежей.
My lawyer can devise an installment plan.
Когда я выйду, заплатишь первый платеж.
Then I go out, you go in and pay the first installment.
Забудь про первый платеж.
Forget the first installment.
Считай, что это первый платёж.
That's the first installment right there.
Показать ещё примеры для «installment»...
платёж — fee
Итак, договорились, с этого момента, все банковские платежи теперь называются свободными расходами.
So, then, it's agreed. From now on, all ATM fees are now called Freedom Charges.
— На всякие... государственные платежи и другие вещи.
— For legal, uh, fees and other things.
По крайней мере, Сара, они не требуют с нас платежи за просрочку.
(Mom) Well, Sarah, at least they're not charging late fees.
Да! Никаких «левых» платежей.
Yes, with no hidden fees.
Дело 1492Б, Орсон против Фрэнсис Хэк, неоплаченный библиотечный платеж, игнорирование повестки и неявка.
Case 1492B, the city of Orson versus Frances Heck in the matter of unpaid library fees, avoiding a summons, and failure to appear.
Показать ещё примеры для «fee»...
платёж — deposit
Я просто принимаю платежи.
I just take deposits.
Но оказалось, они получили два довольно больших платежа за последний месяц.
But it turns out they got two rather large deposits in the past month.
И раз платежи были на сумму менее 10000, о них не сообщили в налоговую. — Значит, жертвы скорее всего были вовлечены во что-то незаконное.
And since the deposits were less than $10,000, there was no report made to the I.R.S. Which means that our victims were most likely involved in something illegal.
Все платежи были кратны $35.
The deposits were all in multiples of $35.
Мы можем связать платеж с Холлисом?
Can we trace the deposit back to Hollis?
Показать ещё примеры для «deposit»...
платёж — credit
Когда платеж по кредитке миссис Суонсон не прошел, я начал проверять, и оказалось что они по уши в долгах.
When Mrs. Swanson's credit card didn't go through, I ran a check and they were in debt up to their ears.
Как и все остальные, мы по уши увязли в закладных, просрочили платежи по кредитке и постоянно пытались свести концы с концами.
Like everybody else, we were mortgaged to the hilt, had credit card debt and were constantly struggling to make ends meet.
Ваш банковский счет, платежи по кредитным картам... Вы можете это сделать?
Your bank account, credit cards... you can just do that?
Его платежи по кредитке очень не похожи на Чака Билет на поезд второго класса, предоплаченные телефонные звонки.
His credit card charges are very un-Charles-like... second-class train tickets, prepaid cell phones.
Парень из магазина комиксом был так любезен, что принял платеж кредиткой по телефону.
The comic book guy was kind enough to take my credit card over the phone this time.
Показать ещё примеры для «credit»...
платёж — mortgage
— И ипотечный платёж на две недели просрочен.
— And our mortgage is due in two weeks.
Ищите любой счет за аренду или платёж по закладным.
Look for any rent or mortgage payments.
Оплатил счета и внес месячный платеж за дом.
Paid the last round of bills, this month's mortgage.
Да поймите... Вы просрочили платежи по кредиту на три месяца.
You are three months in arrears with your mortgage.
Мои платежи по ипотеке утроились.
My real estate mortgage tripled.
Показать ещё примеры для «mortgage»...
платёж — money
Потому что если я не могу установить соответствие с машинами, то придется платёж отозвать...
Because if I can't correlate this note with the vehicles, I call back that money.
Посмотри на дату поступления платежа.
Look at the date the money went in.
Пропустил платеж или два? Нет, нет.
We had words 'cause I wouldn't lend him money.
Он взял платеж, но не сделал свою работу.
Take my money back in return.
Я должен был, но у меня было туго с деньгами, поэтому я решил подождать следующего автоматического платежа.
I should have, but I was low on cash, so I just figured that I'd wait for the next Autopay money to go through.
Показать ещё примеры для «money»...