питание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «питание»

«Питание» на английский язык переводится как «nutrition» или «diet».

Варианты перевода слова «питание»

питаниеnutrition

Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle one.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle two.
Показать ещё примеры для «nutrition»...
advertisement

питаниеdiet

Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed...
— Нужен режим питания.
A diet.
Улучшенное питание способствовало снижению несчастных случаев заболеваний рахитом.
Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets.
Вам нужно давать сырую пищу каждый день или через день, вам нужно следить за сбалансированным питанием своего питомца!
You gotta get some moist food in that diet every day or every other day, you gotta have some balance on the diet...!
Потом опять пшеница. Потому что здоровое питание — мой конёк.
The diet had all my life.
Показать ещё примеры для «diet»...
advertisement

питаниеpower

Система питания, охлаждения, управления — все в норме.
The power system, cooling system, control system are all normal.
— Включите обратно питание!
— Get that power back on!
Перейти на резервное питание!
Re-select essential power!
Резервное питание включено.
Essential power re -selected.
Включить аварийное питание!
Hit emergency power!
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

питаниеfood

Мистер, можете достать мне пачку детского питания?
Mister, could you reach me that package of baby food?
Убери руки от детского питания.
Get your hands off the baby food!
Вот тут печенье, а это детское питание.
Here, the biscuits, here, the baby food.
А здесь отдельная кровать! Ежедневное питание!
Not a bed for oneself, no food every day.
Получите горячие питание, чай, что там еще...
Get some warm food, a tea, anything... Immediately.
Показать ещё примеры для «food»...

питаниеmeals

Значит, 600 в день на питание.
So, 600 a day for meals.
У ваших сотрудников должно быть регулярное питание.
You must see that your staff have time for regular meals.
Плюс к этому бесплатное питание!
Free meals as a bonus!
Говоришь, питание трехразовое?
Threó meals a day did you say?
И трехразовое питание!
And meals three times a day!
Показать ещё примеры для «meals»...

питаниеfeed

У меня тоже есть расходы. Питание семьи, транспортные расходы, инструментарий и т.д.
I have expenses... a family to feed, costs for travel, tools, etc.
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Питание сенсоров — готово. Шеф?
Sensor feed, check.
— У меня пропало питание.
— I lost my feed. — What?
Идея номер один. Для телепортации при температуре 5 000 градусов требуется источник питания.
Idea number one, teleportation through 5,000 degrees needs some kind of feed.
Показать ещё примеры для «feed»...

питаниеeating

Пару недель усиленного питания, и эти штаны будут сидеть идеально.
A couple of weeks of heavy eating and those pants will fit perfectly.
Перед нами человек с явными нарушениями питания.
Here we have a man with an obvious eating disorder... and a woman with a bizarre hairstyle...
Питание очень важноб особенно для растущего организма ...
Eating is very important. especially for a freely growing organism.
Теперь, благодаря правильному питанию, я выгляжу так.
Eating right has me looking like this.
Ну, знаете, от питания этими сэндвичами с жареными бананами, маслом и так далее.
You know, eating those banana-fried butter sandwiches and all.
Показать ещё примеры для «eating»...

питаниеpower supply

Эта линия здесь, основной источник питания центра управления, верно?
This line here, this is the main power supply to the control bay circuits, right?
Но каждый вечер, ровно в 9 часов, мы проверяем систему аварийного питания ...
But every evening at 9 we test the emergency power supply.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
But when we test the emergency power supply at 9, the alarm is turned on and off.
Источник питания подсоединён.
Power supply connected.
Отключить источник питания.
Shut off the power supply.
Показать ещё примеры для «power supply»...

питаниеformula

Надо позвонить тому парню с детским питанием.
I gotta call that baby formula guy.
— Джоуи, это было детское питание.
— Joey, that was formula.
Нет, только детское питание, спрятанное под умывальником, с протекающим краном.
Oh, just some baby formula being stored under a sink with a dripping faucet.
А ты не могла по пути заехать за детским питанием?
Could you pick up some formula on the way? Sure.
Херова туча детского питания.
Shit loads of baby formula.
Показать ещё примеры для «formula»...

питаниеboard

Я прошу лишь определенных услуг в оплату питания и проживания.
Certain services in return for board and lodging?
Плюс питание.
Plus board.
Плюс 2,000, если захочешь, питание.
Plus 2,000 if you want board.
Я должен поблагодарить вас за жилье и питание.
I ought to thank you for the room and board.
Бесплатное проживание и питание, приятель.
Free room and board, man.
Показать ещё примеры для «board»...