писателей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «писателей»

«Писатель» на английский язык переводится как «writer».

Варианты перевода слова «писателей»

писателейwriter

Его друг, писатель Ежи Гурский, был при смерти.
His friend, the writer Jerzy Górski was about to die.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии... которая станет украшением для одного из учителей.
I know of one young man who has great promise as a writer... and he has written the first act of a tragedy... which would be a credit to one of the masters.
— Мистер Чандлер — писатель.
— Mr. Chandler is a writer.
О, тот самый Уильям Чандлер, писатель?
Well, not William Chandler, the writer?
А ещё писатель.
And you a writer?
Показать ещё примеры для «writer»...
advertisement

писателейauthor

Писатель сэр Артур Конан Дойль?
What? The author?
Ты кто? Писатель?
An author or something?
— Месье Каде-Шенонсо, кто ваш любимый французский писатель?
Mr. Cadet-Chenonceaux, Who is your favourite French author?
Однажды, в прошлом году, в Венеции я пригласил этого американского писателя... этого, как же его?
One day, in Venice I was dining with that American author...
Домьер, писатель, мисс...
Daumier, the author, Miss...
Показать ещё примеры для «author»...
advertisement

писателейnovelist

Был бы я писателем, я бы книжку об этом написал.
If I were a novelist I would write a book about it.
Да, знаменитый детектив, известный писатель и мистер Вселенная, он четвертый в номере.
Famous historian, popular novelist and in room no. 4 Bishosri.
Вы Джоан Вайлдер, писатель?
You are Joan Wilder, the novelist?
Величайший писатель.
The greatest novelist.
Может, писателем в Каире.
— Maybe a novelist in Cairo.
Показать ещё примеры для «novelist»...
advertisement

писателейwriting

Я заключил сделку с другой командой писателей.
I made a deal with another writing team.
Если тебя так заботит твоя карьера писателя почему ты была готова рискнуть пожизненным сроком всего неделю...?
If you were so concerned about your writing career why were you willing to risk a life sentence only a week...?
Просто как писателя.
Just your writing.
В любом случае — никаких карликов, никаких писателей и художников, никакой кондитерской.
Anyway, no, no dwarves, no writing, no painting, no cupcakes.
Ты никогда не думал стать профессиональным писателем?
Have you ever thought about pursuing writing?
Показать ещё примеры для «writing»...

писателейgreat writer

Эх, если бы я мог скрыться от смерти, то я стал бы великим писателем.
Ah, if I could escape from death I Would be a great writer!
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
Мой кузен великий писатель, это точно.
My cousin is a great writer, you know.
Он великий писатель и необыкновенный человек.
He is an extraordinary person and a great writer.
Моя цель — стать великим писателем.
I am on a mission to be a great writer.
Показать ещё примеры для «great writer»...

писателейfamous writer

Он однофамилец одного вашего писателя. Толстой.
It has the same name the famous writer...
Я собирался стать знаменитым писателем.
I was gonna be a famous writer.
Он — известный писатель, понял?
He is a famous writer, right?
А вы писатель?
Why? Are you a famous writer?
Я вам солгал: я вовсе не известный писатель.
I lied to you : i'm not a famous writer.
Показать ещё примеры для «famous writer»...

писателейreal writer

Скажи, ты правда писатель?
Tell me. Are you a real writer?
Когда-нибудь ты станешь настоящим писателем.
I mean, you could be a real writer someday, Gordie.
Хмм, настоящие писатель.
Hmm, a real writer.
Надеюсь, благодаря вашей мудрости и поддержке... однажды я стану писателем.
Hopefully, with your wisdom and guidance... I will one day be a real writer.
И я рад знакомству с настоящим писателем как вы, Джордж.
But it is an honour to meet a real writer like you, George.
Показать ещё примеры для «real writer»...

писателейgood writer

Ты хороший писатель? Нет, не очень.
Are you a good writer?
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
I want to be a good writer, Mr. Skinner... but I'm just afraid... that if I don't get out of Orange County... it's never gonna happen.
Я бы хотел быть хорошим писателем, как Джеймс Джойс.
I'd wanted to be a good writer like James Joyce.
Ты умная, ты хороший писатель, у тебя есть всё это... ты борешься с преступностью
You're smart, you're a good writer, you've got that whole... crime-fighting thing.
Ей просто нужен писатель по лучше.
She just needs a better writer.
Показать ещё примеры для «good writer»...

писателейbooks

Но ведь вы понимаете, что обычно писатели не пишут в таких условиях.
You do understand that this is not the ordinary way in which books get written.
Во время Реконструкции, писатели сгладили разделение между двумя регионами. В их книгах, цели и причины войны были неожиданно изменены.
In their books, the aims and causes of the war suddenly changed.
Писатель Виктор Гюго...
And the books too: Victor Hugo...
— Ну... какой писатель не хочет писать для детишек?
Well, who doesn't love children's books?
— Да я бы с удовольствием, но, чтобы туда попасть, нужно стать самым продаваемым детским писателем в городе.
— I'd love to. But to get on, he needs to have the number-one children's book in town.
Показать ещё примеры для «books»...

писателейmystery writer

Вот что я получила за то, что прислушиваюсь к таинственному писателю.
That's what i get for listening to a mystery writer.
Я таинственный писатель.
I'm a mystery writer.
Ты ведь теперь писатель детективщик, верно?
You're a mystery writer now, right?
«Он должен был стать либо маньяком-убийцей, либо загадочным писателем.» Мама, серьезно?
«He was destined either to become a serial killer or a mystery writer.» Mother, really?
Ты приглашаешь меня на ночь покера писателей детективщиков?
You're inviting me to your mystery writers' poker night?