петлить — перевод на английский
Варианты перевода слова «петлить»
петлить — loop
А теперь мертвая петля.
Now, loop the loop.
А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick.
Петли и палки!
Loop and stick!
Гайгер пытался накинуть на нее петлю.
Geiger tried to throw a loop on her.
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Показать ещё примеры для «loop»...
advertisement
петлить — noose
Я сделал петлю и крюк, но сломал гвоздь.
I tried. I made a noose with my shoelace. The nail fell.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал туда и просунул голову в эту петлю.
Now I want you to stand up there and put your head in that noose.
Когда поняла, что я не поддаюсь её соблазнам, она набросила мне петлю на шею.
When she found that I could resist her seduction, she threw a noose around my neck.
СЕГОДНЯ ВЗШЭГО друга ВЫНУЛИ ИЗ петли.
Today your friend was taken out of the noose.
Они взяли верёвку, завязали петлю.
They have a rope. They tie a noose.
Показать ещё примеры для «noose»...
advertisement
петлить — hinges
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
Просто снимаем с петель.
— You lift it off the hinges. — Oh...
Говорил я, что нужно приделать петли.
I knew we should have put hinges on this thing.
Он делал петли слишком медленно.
He was making hinges slowly.
Вокруг берёз его мотай, петли заплетай, ******** догоняй!
Birches around his Mota , hinges Zapletal ******** catch up !
Показать ещё примеры для «hinges»...
advertisement
петлить — hang
— Господи! Из-за подобной рассеянности можно угодить в петлю.
Forgetting a little detail like that could hang a man.
Но слепую женщину оказалось легко загнать в петлю, правда?
— It must have been easy to hang her.
Просто позволь ему самому затянуть себе петлю на шее.
Just let him hang himself with his own lasso.
Или заплати за обоих — и болтайся в петле один.
Or pay the price for both of you — and hang alone.
— Тоже в петлю захотел?
— You wish to hang too?
Показать ещё примеры для «hang»...
петлить — rope
Прямо в петле.
Inside the rope.
Вы не боитесь петли.
You have no fear of the rope.
Мой план — бежать, как можно дальше от петли.
— My plan is to stay away from a rope.
В петле, на чердаке.
On a rope in the loft.
Немец, который вешал моего отца тот... который сам натягивал петлю... Перед тем обещал его спасти.
The German who hanged my father... the one... who actually pulled the rope... had just promised to save him.
Показать ещё примеры для «rope»...
петлить — time loop
Доктор, временная петля.
Doctor, the time loop.
Всего-то две недели. За исключением того, что эти две недели оказались во временной петле, так что, мы провели вместе пять лет.
Except that two weeks was trapped in a time loop, so we were together for five years, it was like having a wife.
Вселенная застряла в петле времени!
The universe is caught in a time loop.
Если мы во временной петле, сколько пальцев я показываю?
If we are in a time loop, how many fingers am I holding up?
Если мы во временной петле, сколько пальцев я...
If we are in a time loop, how many fingers am I...
Показать ещё примеры для «time loop»...
петлить — stitch
Ты пропустила петлю.
You dropped a stitch. — Where?
Потому что ты делаешь петли слишком плотно.
Because you stitch too tight.
Надо распустить всё до места, где вы пропустили петлю, и подтянуть её крючком вверх.
The key is to drop the stitch all the way down to where you made the mistake and just pop that one out.
У меня соскочила петля.
I've dropped a stitch.
Ох, пропустила петлю.
I LOST A STITCH.
Показать ещё примеры для «stitch»...
петлить — put a noose
Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck.
Одни готовы были меня короновать, другие затянуть петлю на моей шее.
Some wanted to put a crown on my head. Some wanted to put a noose around my neck.
Разве ты им накидывал петлю на шею?
Do you personally put a noose around their necks?
Они повяжут петлю вокруг моей шеи!
They are going to put a noose around my neck!
И что это было? затянул петлю на его шее и вытолкнул в окно.
any idea how this could happen? there's always the obvious... then he put a noose around his neck and pushed him out the window.
Показать ещё примеры для «put a noose»...
петлить — feedback loop
Так... похоже, здесь петля обратной связи.
This one seems to be stuck in a feedback loop.
Магнетонный импульс вызывает петлю обратной связи.
The magneton pulse is causing a feedback loop.
Варп-катушки заклинило в петлю обратной связи.
The warp coils are locked into a feedback loop.
Вы попали в петлю обратной связи между вашими этической и когнитивной подпрограммами.
You developed a feedback loop between your ethical and cognitive subroutines.
Петля отдачи, вся магия вокруг, правило трех, наказывающее всех нехороших мальчиков и девочек.
The feedback loop, all this magic flying around, the rule of three coming to punish all those naughty, little boys and girls.
Показать ещё примеры для «feedback loop»...
петлить — neck
Я поручился за тебя, понятно, сунул голову в петлю, чтобы ты попала в программу.
I vouched for you, all right, I stuck my neck out to get you in that program.
Я за тебя в петлю полезла, и вот что получила взамен?
I stick my neck out for you and this is what you do to me?
Накиньте на него петлю!
Stretch his neck!
Видел бы ты её за работой, когда она буквально голову в петлю сунула, ради истории.
You should have seen her in action the other day, putting her neck on the line for a story.
Жаль, если он свернет себе шею, не дождавшись петли. Типун тебе на язык!
It's a pity he should fall and break his neck without anyone seeing it.
Показать ещё примеры для «neck»...