перестараться — перевод на английский
Варианты перевода слова «перестараться»
перестараться — overdid it
— Может быть, ты перестарался.
— Maybe you overdid it.
Кое-кто из нас перестарался вчера вечером!
Some of us overdid it down the old local last night!
Я немного перестаралась.
I overdid it.
Кажется, я маленько перестарался?
Perhaps I overdid it a bit.
Наверное, родители перестарались.
Parents probablyjust overdid it.
Показать ещё примеры для «overdid it»...
advertisement
перестараться — trying too hard
— Я перестарался.
— I was trying too hard.
Ты перестарался.
Trying too hard...
— Перестарался.
— Trying too hard.
Спайк не перестарался?
Is Spike trying too hard?
Со всеми этими гангстерскими штучками ты перестарался.
That whole wannabe gangster act, you were trying too hard.
Показать ещё примеры для «trying too hard»...
advertisement
перестараться — too much
Надо его немного поторопить, но не перестарайся, ясно?
Just have to push him a little bit. Not too much, though, you understand?
Не перестараться.
— Not too much.
Я перестарался?
— Too much?
Перестарался?
Too much?
— Красивая девочка, но явно перестаралась со своей внешностью.
Owes me a favour. She was a pretty girl, but she messed about with herself too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement
перестараться — too hard
Проблема в том, что вы перестарались.
Trouble is, you wished too hard. — Why?
— Но, опять же, перестараешься...
But then again, try too hard...
Перестаралась?
Too hard?
Не перестарайся.
Just not too hard.
Наверное, мы перестарались и он оказался неподготовленным.
But maybe we tried too hard and-and left him unprepared...
Показать ещё примеры для «too hard»...
перестараться — overreached
Ты перестаралась и перешла все границы. Ты вынудила меня извлечь этих детей слишком рано.
You overreached and you overstepped and you forced me to take out those babies way too early.
Ты перестаралась, ты забрала и мою любовь к Киаре.
You overreached, you took my love of Ciara as well.
Он перестарался.
He overreached.
Я перестарался настаивая на этом.
I overreached in asking.
Ты перестарался.
You overreach.
Показать ещё примеры для «overreached»...
перестараться — went overboard
Даже немного перестаралась.
I went overboard.
— Я немного перестаралась, да?
Guess I went overboard.
Новый парнишка перестарался с бритвой.
New guy went overboard with the razor.
Перестарался с бритвой.
Went overboard with the razor.
Я вспылила и перестаралась, пытаясь...
So I shot back, and I went overboard to try and...
Показать ещё примеры для «went overboard»...
перестараться — too far
Боюсь, мы с ним перестарались.
— We went too far.
В этот раз ты перестарался.
You went too far.
Может, я перестарался.
Maybe I pushed him too far.
Думаю дама со спрей-загаром немного перестаралась.
I think the spray-tan lady went a little too far.
Но что случится, если его отец перестарается?
But what would happen if his dad pushed him too far?
Показать ещё примеры для «too far»...
перестараться — went too far
Ты явно перестарался.
This time, you went too far.
Перестаралась.
Oops. You went too far.
По-моему, ты перестарался.
I think maybe you went too far.
Не стану спорить, леди Бевел перестаралась.
No argument. Lady Bevell went too far.
Я перестарался.
I've gone too far.
Показать ещё примеры для «went too far»...
перестараться — little
Я думаю, что я перестаралась с самозащитой из-за того, что ты попал в точку.
I think that I got a little overdefensive. Because you made a good point.
Моя подружка вчера немного перестаралась.
My girlfriend got a little rough last night.
Я немного перестарался с комментариями.
I was a little overprotective.
Может, я перестарался, охраняя свою территорию, но на этого пса зла не держу.
Well, I may have been a little tough about protecting my turf, but... I don't hate the guy.
Может я чуток перестаралась, привезя тебя сюда,
I may be a little out of line bringing you here,
Показать ещё примеры для «little»...
перестараться — too
Перестарался немного.
Yeah. A little too undercover.
Не перестарайся быть бунтарем. — Ага.
Don't be too eager.
Так у меня появилось преимущество ...ну ты и сам знаешь. Если речь заходит об осторожности, тут нельзя перестараться.
Any advantage I can get— Well, you know, can't be too careful.
Настоящий притон, и публика там продвинутая, так что придётся одеться соответственно, но не перестарайтесь.
It's a dive, and the crowd are pretty edgy, so you'll have to dress up, but, er, don't try too hard.
Я не хочу перестараться, там много зеленого и оранжевого...
Yeah,' causeI don'twantto use too much of, like--I think there's a lot of the orange and the greens going on.
Показать ещё примеры для «too»...