пересечь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пересечь»

«Пересечь» на английский язык переводится как «cross» или «intersect».

Варианты перевода слова «пересечь»

пересечьcross

Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков.
Let's cross the ice and get away from the wolves.
Нужно пересечь всю Францию.
She still has to cross France.
Как змей. Если они пересекут эту линию.
Just like they was rattlesnakes if they cross this line.
Мы пересечем долины, взберемся на горы, будем петь во время ужина в каждом шикарном отеле, пока не найдем ее.
We'll cross valleys, climb mountains, sing for our supper in every swank hotel until you find her.
Все произошло не так как мы думали но все будет в порядке, как только мы пересечем границу.
This wasn't the way we planned it but it'll be all right once we cross the border.
Показать ещё примеры для «cross»...

пересечьget across

Я имел в виду, когда мы пересечем границу.
I meant when we get across the border.
Мы быстро пересечем эту пустоту.
We'll get across this void in a hurry.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Пересеки границу и не возвращайся.
Get across the border and don't come back.
Думаю, мы нашли его — способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
I think we found it-— a way to get across the border without being detected.
Показать ещё примеры для «get across»...

пересечьjust crossed

Мы пересекли границу Джорджии.
We just crossed into Georgia.
Три машины пересекли демилитаризованную зону в направлении Южной Кореи.
Three vehicles from North Korea just crossed the military border into South Korea.
Пересекли границу Германии, сэр.
Just crossed into Germany, sir.
Повторяю, они пересекли Оук-стрит.
Repeat, they just crossed Oak.
Мы пересекли границу округа.
We just crossed the county line.
Показать ещё примеры для «just crossed»...

пересечьtravers

Твоя комната — может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж — пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
Как и все шамана перед ним, он пересек пустыню.
Like all Shaman before him, he had traversed the wilderness.
"Капрал Корбет пересекла вражескую территорию, и находясь под интенсивным огнем противника, вынесла солдата в безопасное место.
"Corporal Corbett traversed into hostile territory under heavy fire to drag a wounded soldier to safety.
Ты бы видел ту реку, которую мне пришлось пересечь сегодня утром.
You should've seen the river I had to traverse this morning.
Мы пересечем вот эту плиту, поднимемся по камину, и пройдём через ледовое поле.
We'll traverse this slab, climb up the chimney, and cross over the ice field.
Показать ещё примеры для «travers»...

пересечьline

Пересёк финиш — продолжай двигаться.
Got to the finish line, just kept going.
В жизни всё гораздо сложнее, и дело не в том, кто первым пересечёт финишную черту.
Life's more complicated than who gets to the finish line first.
Нууу, прости, я не думаю что Пенни пересечёт границу вообще.
Well, excuse me, I don't think Penny's out of line at all.
Вы не будете есть, и если кто-то из вас пересечёт черту, я убью его лично.
You will not feed and if anyone steps out of line, I'll kill you myself.
Но я думаю, мы оба понимаем, что здесь вы пересекли черту.
But I think we both know you skirted a line here.
Показать ещё примеры для «line»...

пересечьpass

Мы стоим на мосту, который никто не может пересечь.
We stand on the bridge and no one may pass.
Если вы пересечёте границу без должного кода выхода, я включу внешние минные кольца и ваш корабль будет уничтожен.
If you pass the frontier without the proper exit code I will arm the outer ring mines and your vessel will be destroyed.
Давай пересечём лес и увидим ручей.
Let's pass through forest to see the little brook.
Ты не можешь знать, пока не пересечешь это.
You can't know until you pass it.
Оставалось лишь выждать, когда самолет пересечет границу и сделать свой ход.
They just waited for a plane to pass over and made their move.
Показать ещё примеры для «pass»...

пересечьgo

Не позже, чем мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю.
I'm gonna go check down the block for a Ford.
У меня большая проблема. Я должен пересечь эту границу.
I really have a big problem, and I need to go over this border.
Пересеки лес и за этим кровавым холмом в глубокое озеро что недалеко от гор брось мой меч.
Go through this forest and over that bIood-soaked hill. Beyond, you will find a deep lake. Throw my sword into it.
Хочу пересечь Гранд-Каньон, очистить чердак, научиться делать безе и дрессировать собаку.
I'll go first. One, go to the Grand Canyon. Two, clean out the attic.
Должно быть 19, чтобы пересечь границу.
You have to be 19 to go overseas.
Показать ещё примеры для «go»...

пересечьborder

Как только пересечем границу, мы в одиночестве.
Once we've crossed that border, we're on our own.
На случай, если ты попытаешься пересечь границу. Поспи.
Making sure you don't try and make a limp for the border.
Но что ещё хуже — пусть Господь им будет судьей — ...шотландская армия пересекла границу и принялась грабить ...наш народ, уничтожать поля, поджигать амбары и убивать ...всех, кто оказывает им сопротивление.
But worse! O that God could forgive them! A Scottish army has ridden over the border and is harrying our people, spoiling fields, burning barns, and killing all those who oppose them.
Но что ещё хуже, ......шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ ...и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
— The king of Scotland is not coming. But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them.
Пересёк границу Аризоны...
Coming up on the Arizona border.
Показать ещё примеры для «border»...

пересечьwalked across

Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал.
He was a head counsellor at boys' camp, I was a head counsellor at girls' camp, and they had a social one night, and he walked across the room.
Я пересекла её, наверное, раз сто.
I must have walked across it a hundred times.
Парень пересек всю Африку лишь для того, чтобы её вернуть.
This guy walked across Africa just to reclaim her.
пересекла двор, утопая башмачками в снегу.
"and walked across the yard, her shoes sinking through the crust.
Он пересек Англию ради св. Уинифред
He walked across England for St Winifred.
Показать ещё примеры для «walked across»...

пересечьmake it across

Нужно пересечь границу.
We have to make it across the border.
Ты сможешь пересечь границу с Германией?
Do you think you can make it across the border to Germany?
Я знаю, что если мы собираемся пересечь финишную черту, мы должны продолжать идти этой дорогой.
I know in my gut we're not gonna make it across the finish line if we keep walking this tightrope.
Здесь сказано, что он и его жена пытались пересечь мост на 52 улице, когда он обвалился.
Says here he and his wife were trying to make it across the 52nd Street bridge when it collapsed.
Девочки мы пересекли границу.
Girls, we made it across the border.
Показать ещё примеры для «make it across»...