переполох — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переполох»

«Переполох» на английский язык переводится как «commotion» или «uproar».

Варианты перевода слова «переполох»

переполохcommotion

Зато у нас переполох.
What a commotion!
И вот мать с отцом решили, что лучше всего отправить меня в деревню после всего этого переполоха.
And my mother and father decided that — It was best to send me to the village After all this commotion.
Слышал тут какой-то переполох?
Thought I heard some commotion out there.
Карл сообщил, что ты вызвала настоящий переполох.
Carl said you caused quite a commotion.
Да, но там уже был переполох, когда я приехал.
Yeah, but there was a commotion in front when I arrived.
Показать ещё примеры для «commotion»...
advertisement

переполохstir

Едва ли что-либо могло произвести в доме такой же переполох.
Few things could have caused more stir in the house.
С его слов, к нему приезжала девушка из Тайбэя, и вызвала переполох здесь.
He told me a girl came down from Taipei to see him, and it caused a stir here.
Приговор вызвал настоящий переполох.
The verdict caused quite a stir.
Это вызвало настоящий переполох в семье.
It caused quite a stir in the family.
Газеты вызвали настоящий переполох.
The media caused a real stir.
Показать ещё примеры для «stir»...
advertisement

переполохfuss

Я ненавижу быть причиной переполоха.
I so hate to cause a fuss.
Большой переполох был, когда она пропала.
That was a big fuss when it went missing.
Я так глупо себя чувствую за вчерашний переполох.
I feel so silly, making all that fuss last night.
Потому что люди устраивают такой переполох.
Because people always make such a fuss.
Они не понимают, из-за чего весь переполох, но они телепаты, капитан.
They don't understand what all the fuss is about, but they're telepaths, Captain.
Показать ещё примеры для «fuss»...
advertisement

переполохmess

А, да. Они проезжали мимо и устроили небольшой переполох.
They passed by here, and raised a bit of a mess.
Думаешь, сможем что-нибудь надыбать среди этого переполоха?
You think we can find anything in this mess?
Был такой переполох, а мы не могли остановить кровотечение...
It was a mess, he wouldn't stop bleeding.
Так весь этот переполох из-за того, что эта деревенщина потратила две минуты жизни каждого из нас, чтобы сказать, что он не убивал Кортни Гандерсон.
So all this mess is because that hillbilly snapper Wasted two minutes of everybody's time Announcing that he didn't kill courtney gunderson.
И благодаря шприцу, никакого переполоха.
And a syringe doesn't make a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

переполохchaos

Мама, какой ещё переполох?
Mother, what-what chaos?
Это не переполох.
This is not chaos.
Каком ещё переполохе?
What chaos?
Каком переполохе?
What chaos?
Ребята, я не хочу устраивать переполох.
Boys, I don't want to start any chaos.

переполохpanic

В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
Директор моей закрытой школы всегда наводила ужасный переполох из-за фруктов.
My headmistress at boarding school was always in a terrible panic about fruit.
Вот что происходит из-за вашего ведьминского переполоха.
This is what comes of your witch panic.
Новость о Тетради-убийце действительно вызовет переполох.
I guess letting the public know about the notebooks really would cause a panic.
Это только братья Ролло производят переполох.
Just the Rollo Brothers panicking them again.

переполохmayhem

Создать переполох?
Create mayhem?
Кайзер Переполох!
Kaiser Mayhem!
Переполох на Уолл-Стрит продолжился после нападения на офис компании, отвечающей за видеонаблюдение на бирже.
The Mayhem on Wall Street continued with a break-in at the security firm that houses the surveillance footage for the stock exchange.
«Вспыхивающая бумага» Финелли, Кайзер Переполох, Напарник.
«Flashpaper» Finelli, Kaiser Mayhem, The Kid.
У него в чемодане безумное существо. Оно убежало из чемодана и вызвало переполох в банке.
He has a crazy creature in that case, and it got out and caused mayhem in a bank.