commotion — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «commotion»
/kəˈməʊʃən/Быстрый перевод слова «commotion»
«Commotion» на русский язык переводится как «смятение», «шум», «суматоха».
Варианты перевода слова «commotion»
commotion — шум
Do you hear that commotion?
Вы слышите этот шум?
Anyway, the neighbours heard a commotion, but by the time the police arrived, it was all over. The safe was empty.
Короче говоря, соседи услышали шум, но к тому времени, когда прибыла полиция, все было кончено.
With all that commotion, the money has to be here.
Раз он поднял такой шум, где-то они должны быть. Послушайте!
I was in the house making gravy, and I heard this commotion.
Я была в доме, делала подливу и вдруг слышу шум.
She said she heard commotion from upstairs.
Она сказала, что услышала шум наверху.
Показать ещё примеры для «шум»...
advertisement
commotion — суматоха
But there was so much commotion.
Но там слишком большая суматоха.
Such commotion.
Такая суматоха.
The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.
Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.
Looks like there was some sort of commotion.
Похоже, тут была суматоха.
And that there would be a big enough commotion to divert attention away from breaking the lock and stealing the guitar.
И что будет суматоха, достаточная, чтобы отвлечь внимание от того, что витрину вскрыли и гитару украли.
Показать ещё примеры для «суматоха»...
advertisement
commotion — беспорядки
There was commotion in the plaza.
На площади были беспорядки.
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
— There was a commotion.
— Были какие-то беспорядки.
— Hey, I heard a commotion.
— Хей, я услышал беспорядки.
— Commotion?
— Беспорядки?
Показать ещё примеры для «беспорядки»...
advertisement
commotion — волнение
— Then there was a commotion. — Got all that.
— Затем начались волнения.
Given all the submitted arguments and the huge commotion round this case, the suspect will remain in custody.
С учетом всех предоставленных аргументов и волнения, вызванного делом— подсудимый останется под стражей.
That means without a dreadful commotion.
Это значит безо всякого волнения.
I believe that you knew Mr. Twain's visit would cause a great deal of commotion.
Я уверен, что вы знали о том, что визит мистера Твена вызовет большие волнения.
The phenomenon can be attributed to various things: commotion, fatigue, nerves.
Это явление может быть связано с разными вещами волнение, усталость, нервы.
Показать ещё примеры для «волнение»...
commotion — переполох
It must have been quite the commotion out there this morning.
Должно быть, сегодня утром там был настоящий переполох.
A Commotion at the Telegraph Office.
Переполох на станции телеграфа.
What's all the commotion about?
Из-за чего переполох?
So you're the thing that's causing such a commotion.
Так это из-за тебя такой переполох!
Don't go around making a commotion.
Не создавай здесь переполох.
Показать ещё примеры для «переполох»...
commotion — суета
This isn't any normal commotion.
Какая-то непонятная суета
(Commotion)
(Суета)
COMMOTION, SHOUTING
[Суета, возгласы]
Why all the commotion?
К чему вся эта суета?
I feel a bit silly causing all this commotion, but Deedee insisted we take this seriously.
Мне немного неловко, что я вызвал такую суету, но Диди сказала, что нужно отнестись серьезно.
Показать ещё примеры для «суета»...