перекинуться — перевод на английский

Варианты перевода слова «перекинуться»

перекинутьсяword

Может тебе, эм... поговорить с прокурором и попросить его перекинуться словечком с судьей... как я своему дяде помогал, черт побери.
I was thinking in terms of, uh... maybe you talking to the prosecutor up there and having them drop a word to the judge... how I been helping my uncle like a bastard.
Да. Мне определенно нужно перекинуться с ней парой слов.
Yes. I will definitely need a word with her.
Я перекинулся парочкой слов с ними.
I did have a word.
А может, это ваш друг перекинулся с ним словечком?
Or maybe you had a friend have a word with him?
Джолин, можем мы перекинуться словечком у меня в офисе?
Jolene, can I have a word with you in my office?
Показать ещё примеры для «word»...
advertisement

перекинутьсяwoged

Он перекинулся.
He woged.
Он перекинулся, а потом напал на меня.
He woged, and then he attacked me.
Потом он перекинулся.
Then he woged.
Ты перекинулся на глазах моего напарника.
You woged in front of my partner.
Перекинулся?
Woged?
Показать ещё примеры для «woged»...
advertisement

перекинутьсяtalk

— Троэльс, мы можем перекинуться парой слов.
Troels, we must talk about tonight.
Эй, мы можем перекинуться парой слов?
Hey. Can we talk for a second?
Может мне всётаки перекинуться парой слов с твоим боссом.
Maybe I should talk to your boss.
Эй, я с мамочкой перекинусь словечком?
Hey, I gotta talk to Mommy for a minute, okay?
Можно перекинуться с тобой парой слов?
Can I talk to you for a second?
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

перекинутьсяcards

В картишки перекинуться хочешь?
Wanna play cards?
Можем мы начать, или вы хотите в картишки перекинуться?
Can we get started, or did you both want to play cards?
Может, перекинемся в картишки по-дружески?
How about a friendly game of cards, boys?
Тогда, в картишки перекинемся?
How about we play cards?
Я хочу перекинуться в картишки, чувак.
I want to play cards, man.
Показать ещё примеры для «cards»...

перекинутьсяchat

Давай перекинемся парой слов.
Let's chat a moment?
Доброволец Корпуса мира кивает жителям, которые останавливаются перекинуться с ним парой слов
A Peace-Corps Volunteer nods at several villagers, who stop by to chat with him.
Мы перекинулись парой слов.
We chat. She's sweet and friendly.
— Ну... Я бы хотел перекинуться парой слов с Мистером Фокнером, Мэм.
I'd just like a chat with Mr Faulkner, ma'am.
Давай выйдем, перекинемся парой слов
Come on. Let's step outside, chat for a second.
Показать ещё примеры для «chat»...

перекинутьсяhave a quick

Купишь марку и, гм, отправишь это, ..пока я быстренько перекинусь парой слов с доктором.
If you just get a stamp and, er, post this for me... ..while I have a quick word with the doctor.
Не возражаешь, если я перекинусь парой слов с твоим заключённым?
You mind if I have a quick word with your prisoner?
Бэт, можно мне перекинуться словом с Мэттом?
Beth, can I have a quick word with Matt?
Вообще, я надеялся, что мы можем перекинуться парой слов.
Actually, uh, I was hoping we could have a quick word.
Агент Бут, вы не возражаете, если я перекинусь парой слов наедине с доктором Бреннан?
Agent booth, would you mind if I had a quick word in private with dr. Brennan?
Показать ещё примеры для «have a quick»...

перекинутьсяspread to

Но эпидемия может легко перекинуться на нашу базу.
But this epidemic could easily spread to our base.
что огонь перекинется на ваш дом. ваш макияж потек...
I was afraid the fire might spread to your house. Oba-san, your make-up's running...
Если пламя перекинется на любой из этих домов, оно сожрёт весь Честерс-Милл и нас с ним.
If those flames spread to any of these other houses, it's gonna take Chester's Mill and us with it.
— Если у нас в лагере вспыхнет тиф, он ведь и к вам перекинуться может.
If we have typhus it may spread to your camp.
От персонала это перекинулось на пациентов в приемной.
From the staff, it spread to patients who'd been in reception.
Показать ещё примеры для «spread to»...

перекинутьсяfire

Могла быть катастрофа, если бы огонь перекинулся на лес.
It would've been disastrous if the fire spread to the woods.
! А если огонь перекинется на наш дом?
What are going to do if the house catches fire?
Я должен проверить внутри, убедиться, что огонь не перекинулся на стену.
I need to check inside, make sure the fire didn't get into the adjoining wall.
Огонь перекинулся, Шеф.
Fire's out, Chief.
Я даже не совсем уверена, что за вызов, но если он брошен тобой, то я не удивлюсь, если этот пожар перекинется и на меня.
I'm not even really sure what a gauntlet is, and if it's yours, it wouldn't surprise me if it was viral and it set fire to me.

перекинутьсяjust

Я хотел перекинуться с вами словечком.
No, just a brief word.
Перекинулась словцом с вон той старой леди.
But I was just having a word with that old lady over there.
Господи, Фрэнк, я просто перекинулась словами со студентами на лужайке.
My God, Frank, I'm just talking to some students down on the lawn.
Перекинулась несколько слов с ребятами, которые работали тут.
I just had a quick word with the guys working here.
Перекинулись парой ласковых и всё.
It was just a friggin' staring contest.

перекинутьсяturn

Мэдди наверняка скоро перекинется.
Maddy's probably gonna turn soon.
Мы почти уверены, что ты не перекинешься сегодня ночью но нам нужна стопроцентная уверенность.
We're pretty sure you're not gonna turn tonight but we gotta be 100 percent.
Но если ты перекинешься в пантеру наручники не помогут, они просто упадут.
But if you turn into a panther, won't the handcuffs just fall off?
Она перекинулась.
— She turned.
Перекинулся.
Turned.