перед судом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перед судом»

перед судомbefore the court

Милорды, прежде, чем обвиняемой будет вынесен приговор, ...могу ли я воспользоваться своим правом обратиться к ней перед судом?
Milords, before the prisoner convicts herself out of her own mouth I demand the right to address her before the court. — Shall I refuse?
Закон предписывает, что каждый заключенный должен предстать перед судом...
The law demands a prisoner be brought before the court...
В конечном итоге, Со Ён предстала перед судом как блудница.
Eventually, Seo Yeon stood before the court as an adulterer.
Вы торжественно клянётесь, что здесь перед судом будете говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear that the testimony you shall give in the matter now before the court be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Пытается сделать заявление перед судом, позвольте ей.
Is trying to make a statement before the court, so let her.
Показать ещё примеры для «before the court»...
advertisement

перед судомtrial

Сдаться полиции и предстать перед судом.
Surrender herself to the police and stand trial.
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова «Ляжки» в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word «thighs» in mixed company.
Но я уверен, что когда эти двое предстанут перед судом, мое правительство будет только рады отправить из обратно к вам для дальнейших допросов.
But I feel sure that once these two have come to trial, my government will be only too happy to send them back to you for further interrogation.
Я хочу, чтобы ответственные за ту бойню ответили перед судом.
I want those responsible for the massacre brought to trial.
Показать ещё примеры для «trial»...
advertisement

перед судомstand

Предстаньте перед судом, Малдер.
Take the stand, Mulder. Testify.
Что ж, я намерен встретиться лично со своими кредиторами, и я ничего не хочу лично для себя, лишь возьму свои книги и одежду, чтобы предстать перед судом.
Well, I am determined to face up to my creditors and I want to keep nothing for myself but my books — and the clothes I stand up in.
Он практически признался в этом перед судом.
He basically admitted it on the stand.
Если хочешь рискнуть, чтобы Сисси дала показания перед судом, я тебе помогу.
If you want me to put Sissy on the stand, roll the dice with her, I will do it.
И когда я сказал это перед судом, потребовалось два пристава, чтобы удержать его.
And when I said that on the stand, it took, like, two bailiffs to hold him back.
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement

перед судомstand trial

Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here.
Колин, приятель, когда это раскроется, люди предстанут перед судом за преступления против человечности.
Colin, my man, when this thing blows wide open, people will stand trial for crimes against humanity.
Наш отец желает представить его перед судом.
Our father wishes him to stand trial.
Ты вернешься со мной в Салем и предстанешь перед судом, ведьма.
You will return with me to Salem, and you will stand trial, witch.
Потому что я хочу, чтобы ты предстал перед судом.
Because I want to see you stand trial.
Показать ещё примеры для «stand trial»...

перед судомjustice

Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Они хотят того, чтобы именно тот, кто виновен, предстал перед судом.
They want the right man brought to justice.
Нет. Я захотела бы, чтобы он предстал перед судом.
I would want them brought to justice.
Уолтер Сайкс должен предстать перед судом.
Let it go. Walter Sykes needs to be brought to justice.
Я хочу, чтобы они предстали перед судом.
I want them brought to justice.
Показать ещё примеры для «justice»...

перед судомbefore the judge

Но проблема в том, что пацан предстанет перед судом в полдень, понимаешь?
But the problem is that he goes up before the judge at noon, okay?
Ну, она хочет пойти перед судом на этой неделе.
Uh, she wants to go before the judge this week.
Если вы попытаетесь препятствовать, вам придется предстать перед судом... и давать объяснения.
If you interfere, you'll have to appear before the judge and show 'cause.
Эскофье предстанет перед судом.
Escoffier is going before the judge
Он предстанет перед судом. Это рискованно.
He's going before the judge it's touch and go
Показать ещё примеры для «before the judge»...

перед судомarraigned

Детектив Картер сказала, что Дрейки предстали перед судом этим утром.
Detective Carter says the Drakes were arraigned this morning.
Паркс находится во власти округа Харрис, где он будет предстанет перед судом позднее на этой неделе.
Parks is being held by Harris county authorities, where he will be arraigned later this week.
Кайл Паркс, местный футбольный герой задержан властями окурга Харрис и будет отвечать перед судом позднее на этой неделе.
Kyle Parks, local football hero is being held by Harris county authorities and will be arraigned later this week.
Он предстанет перед судом утром.
He will be arraigned in morning.
Предстанет перед судом?
Arraigned?
Показать ещё примеры для «arraigned»...

перед судомtried

Мы должны разобраться в этой ситуации. И Назир Османи должен предстать перед судом.
We must get to the bottom of this, and Nazir Osmani must be tried.
Джозефу предъявят обвинение, и он предстанет перед судом.
Joseph is to be charged and tried.
Полковник Смит, суду не удалось установить, что генерал Моррисон отдал вам непосредственный приказ провести операцию, за которую вы предстали перед судом.
Colonel Smith, this court has been unable to recover any direct order from General Morrison for you to conduct the mission for which you're being tried.
Так и запишу. И потом предстанешь перед судом как взрослый горец.
and then you're gonna be tried as an adult highlander.
Не думаю, что она вообще предстанет перед судом.
I don't even think she'll be tried.
Показать ещё примеры для «tried»...

перед судомin front of a judge

Вы осознаете, что вам надо это повторить или вам придётся сделать это перед судом.
You realize you will have to repeat this or you might have to repeat this in front of a judge.
Я дважды лично с ней говорила, я знаю столько же, сколько и ты, так почему перед судом стоишь ты, а не я?
I've spoken to her in person twice. I know just as much about her as you do. Why are you standing in front of a judge and not me?
Пайрон не хочет, чтобы он предстал перед судом.
Piron doesn't want him in front of a judge.
— Что ему дать перед судом?
What do I give him when we take him in front of the judge?
Дело в том, что она предстанет перед судом на следующей недели.
Thing is, Father, she's up in front of the judge next week.
Показать ещё примеры для «in front of a judge»...

перед судомface trial

Сейчас мы можем подтвердить, что президент Кларк покончил с собой в 2:53 стандартного времени, чтобы не представать перед судом за свои действия.
We can confirm now that President Clark took his own life... at 2:53 a. m. EST rather than face trial for his actions.
Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
Как подозреваемая в совершении преступления, Вы предстанете перед судом.
As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial
Ты не хочешь вернуться домой и предстать перед судом?
Won't you come home and face trial?
Вы готовы вернуться и предстать перед судом?
Does that mean you're willing to go back and face trial?
Показать ещё примеры для «face trial»...