переворота — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переворота»

«Переворот» на английский язык переводится как «revolution» или «coup».

Варианты перевода слова «переворота»

переворотаcoup

Вы чем переворот делать будете? Сушеными финиками?
You want to get a coup with dried figs?
У меня есть доказательства, что наследник готовит военный переворот. Ему нужна личная власть.
The Archduke plans a military coup, to seize power himself.
После переворота он стал министром нефтяной промышленности.
After the coup, he became Minister of Oil.
Кардассианцы поставляют оружие для этого переворота.
The Cardassians are supplying the weapons for this coup.
Как только доказательство будет предоставлено, переворот закончится.
Once this evidence is presented, the coup will end.
Показать ещё примеры для «coup»...
advertisement

переворотаrevolution

Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны.
Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution — they were all inspired by the Dæmons.
Полный успех, наш маленький... дворцовый переворот.
A complete success, our little... palace revolution.
Именно этим Греция и отличалась от деспотических государств, где власть давала отчёт только самой себе в своих действиях, предпочитая безысходно метаться из стороны в сторону в кромешной темноте, чтобы никто не видел её беспомощности, что прекрасно иллюстрируют дворцовые перевороты, которые даже невзирая на исход, никогда не обсуждались.
That was the inverse of the conditions known to the... despotic State, where power... settles its accounts only with itself, in the inaccessible obscurity... of its most concentrated point, through a palace revolution, that success or failure... render equally beyond discussion.
Впрочем, всякий переворот — это кровь, сиротство, страдания.
Though any revolution means blood, orphanhood and suffering.
Технический переворот — не расслабляющее времяпровождение.
The technical revolution is no garden-party.
Показать ещё примеры для «revolution»...
advertisement

переворотаflip

Кто хочет увидеть двойной переворот?
Who wants to see a double flip?
Ты будешь делать переворот, а я буду ловить.
You will flip, and I will catch.
А иногда я буду делать переворот, а ты меня ловить.
And sometimes I will flip, and you will catch.
Точим, точим, поворот, прыжок, поворот, вращение, переворот, шпагат.
Grind, grind, pivot, kick, pivot, spin, flip, split.
Почему этот переворот так важен?
And why is the flip so important?
Показать ещё примеры для «flip»...
advertisement

переворотаupheaval

Некоторые даже призывают к общему перевороту.
Some people are even calling for a general upheaval.
Господин Шпитцер... Компания имела огромные проблемы После переворота в Советском Союзе...
Mr Spitzer... the company has had huge problems since the upheaval in the Soviet Union.
Двойняшки нормально воспримут наш переворот?
The twins gonna be all right with the upheaval?
Мне нужна твоя страсть к социальным переворотам, чтобы помочь написать книгу о Верхнем Ист-Сайде.
I need your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
Мне нужна твоя страсть к общественным переворотам, чтобы помочь мне написать книгу о Верхнем Ист Сайде.
I need your passion for social upheaval to help me write the book about the Upper East Side.
Показать ещё примеры для «upheaval»...

переворотаtakeover

Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре.
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship.
Эй, а если придумать сюжет про переворот?
— What about the takeover?
Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота.
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover.
Одо, если адмирал Лейтон планирует какой-то переворот 14-го, я должен быть уверен, что Джейк и мой отец в безопасности.
Odo, if Admiral Leyton is planning some kind of takeover on the 14th I want to make sure that Jake and my father are safe.
Подробные приказы для военного переворота.
Detailed orders for a military takeover.
Показать ещё примеры для «takeover»...

переворотаd»etat

Несомненно, будет правительственный переворот.
There will sure be a coup d'etat.
Сегодня, чуть ранее, произошёл другой переворот... в новой республике Алоана.
Sometime earlier today, another coup d'etat occured in the new Aloana Republic.
24-го марта 1976 года в Аргентине . военной хунтой был осуществлён государственный переворот.
On March 24, 1976 the Argentine Armed Forces organized a coup d'etat.
Я думал твой маленький питомец совершил переворот.
I thought your little pet had staged a coup d'etat.
Гос. переворот?
A coup d'etat?
Показать ещё примеры для «d»etat»...

переворотаstage a coup

Я тебя вернула сюда не за тем, чтобы ты устроил переворот.
I didn't bring you back here so you could stage a coup.
Боишься, что устрою переворот власти?
Afraid I'll stage a coup?
Боишься, что я устрою переворот?
Afraid I'll stage a coup?
Мы привлечем такое внимание общественности к личности Арти Хорнбахера, вызовем такой праведный гнев, что если АНБ выпишет ему штраф за превышение скорости, народ устроит переворот..
Generate so much public outrage on Artie Hornbacher's behalf, that if the N.S.A. so much as gives him a speeding ticket, they'll stage a coup.
Подделка этого письма или помощь тому, кто это сделал, государственный переворот.
Forging that letter or helping whoever did forge that letter is staging a coup.
Показать ещё примеры для «stage a coup»...

переворотаumkippen

Переворот_сущности.
Umkippen.
Если кто-то на этом шоу, страдает Переворотом_сущности, то это своего рода тикающая бомба.
If someone in this show is suffering from the Umkippen, they are a ticking time bomb.
Если у кого-то Переворот_сущности он может об этом сказать?
Now, if someone did have this Umkippen, would you be able tell?
Но мы можем сказать, страдает ли кто-то из них Переворотом_сущности.
But we would be able to tell if someone is suffering from the Umkippen.
— Да, и проблема с Переворотом_сущности оказалась хуже, чем мы предполагали.
— Yes, and the Umkippen issue is worse than we thought.
Показать ещё примеры для «umkippen»...

переворотаoverthrow

Господин Лангнанс, планируете ли Вы переворот в Федеративной Республике Германия?
Mr. Langhans... do you plan to overthrow West Germany?
Готовите переворот в стране?
Plotting to overthrow the state?
В 2007 наемники пытались устроить переворот в Экваториальной Гвинее.
In 2007, mercenaries tried to overthrow Equatorial Guinea.
Заговорщик отгораживается от соседей и друзей и живет тайной жизнью, делая вид, что он часть богобоязненного общества, общества законов и общих ценностей, и одновременно он планирует переворот.
The conspirator walls himself from friend and neighbor and he lives a secret life, pretending to be a part of the God-fearing community of man, the community of laws and of shared values, even as he plots its overthrow.
Чтобы заручиться их поддержкой для переворота.
To line up their support for my overthrow.
Показать ещё примеры для «overthrow»...

переворотаmutiny

Это переворот!
This is a mutiny!
Она против переворота.
Failure to prevent a mutiny.
Переворот?
Mutiny?
Ура! Теперь нас не накажут за переворот.
And no one will be punished for the mutiny!
Уточнение: с момента, когда вы возглавили переворот с целью захвата власти.
Correction. Since the day the two of you led a mutiny to take it over.
Показать ещё примеры для «mutiny»...