flip — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «flip»
/flɪp/Варианты перевода слова «flip»
flip — перевернуть
— Shall I flip the sign?
— Мне перевернуть вывеску?
Remind me to flip that cushion.
Напомните мне перевернуть эту подушку.
— Want to flip it? — Yes, together!
— Хочешь перевернуть?
And then flip him over and then put him in a hammer lock.
А потом перевернуть и заломить руки за спину.
Can you get the coroner so we can flip her over?
Позовите, пожалуйста, коронера, чтобы могли её перевернуть.
Показать ещё примеры для «перевернуть»...
flip — переворачивать
You keep flipping them, or they burn.
Их надо переворачивать, иначе подгорят.
Flipping burgers?
Переворачивать гамбургеры?
You know, maybe I should just stop pretending... and start flipping burgers.
Может, мне надо перестать притворяться и начать переворачивать гамбургеры?
Got a Christmas ham in the microwave that needs to be flipped.
У меня Рождественская ветчина в микроволновке, и ее надо переворачивать.
He invented this, uh, thing for his mother... a pan that made flipping an omelette over very easy.
Он придумал эту штуку для своей матери... Сковородку, на которой было очень легко переворачивать омлет.
Показать ещё примеры для «переворачивать»...
flip — перевернулся
The little boat flipped over.
И наш маленький кораблик перевернулся.
Flip it six times.
Перевернулся шесть раз.
It, like, flipped.
Он как будто перевернулся.
Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist.
Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги.
The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control and flip over.
Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся.
Показать ещё примеры для «перевернулся»...
flip — бросим
You wanna flip a coin?
Бросим монетку?
We might as well flip a coin.
— Бросим монетку?
Or we could flip a coin and multiply the answer...
Или бросим монетку. Потом помножим результаты.
Flip a coin.
Бросим монетку.
Flip it again.
Бросим еще раз.
Показать ещё примеры для «бросим»...
flip — щёлкнуть
Flip the switch?
Щёлкнуть выключателем?
I just gotta flip the transfer switch.
Я просто должен щелкнуть переключателем.
No, i'm not letting you go on some suicide mission Just to flip the switch.
Я не пущу тебя на это смертельное задание только для того, чтобы щелкнуть рубильником.
They flip a switch, you'll kill me without even knowing it.
Стоит им щелкнуть пальцами и ты убьешь меня, даже не осознав этого.
And I can't just flip a switch and turn my heart off.
И я не могу просто щелкнуть переключатель и заставить моё сердце развернуться.
Показать ещё примеры для «щёлкнуть»...
flip — монетку
— You want to flip?
— Кинем монетку?
I flipped a quarter trying to decide if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows.
Я бросил монетку, чтобы решить отдраить ли мне сначала коридор на втором этаже или же помыть окна в лаборатории.
Do you believe in destiny? Is that why you flip coins?
Поэтому бросаешь монетку?
Are we gonna flip a coin?
Кинем монетку, кто следующий.
Flip me for it?
Монетку?
Показать ещё примеры для «монетку»...
flip — сальто
Hey, Penny, watch me do a flip!
Эй, Пенни, смотри, как я сделаю сальто!
— Do a flip!
— Сальто!
I got him doing the back flip just like a pro.
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто.
Flip 90, Dig, on the center.
Сальто 90 по центру.
And my stomach is crammed with alien parasites doing back flips.
А мой желудок забит инопланетными паразитами, выделывающими сальто назад.
Показать ещё примеры для «сальто»...
flip — с другой стороны
Yeah, but... you know, on the flip side, try to think about your life without Jackie at all.
Да, но знаешь, с другой стороны, представь свою жизнь совсем без Джеки.
Admittedly the flip side is that sometimes I have to muddy the waters a little.
Правда, с другой стороны, иногда мне приходится мутить воду немного.
True, but on the flip side, this could lead to possible treatments for osteoporosis and growth hormone deficiency, cancer.
Верно, но с другой стороны, это может помочь в лечении остеопороза, дефицита гормона роста, рака.
Be that as it may, on the flip side, What i've got is a young girl whose heart is broken.
Как бы то ни было, с другой стороны... у нас теперь есть девочка, чье сердце разбито.
But on the flip side, there's ratko.
Но, с другой стороны, есть Ратко.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...
flip — флип
— Louisiana Flip, sir?
— Луизиана Флип, сэр.
— Louisiana Flip?
— Луизиана Флип?
A Louisiana Flip.
Луизиану Флип?
Louisiana Flip, please.
Луизиану Флип.
— A Louisiana Flip.
— Луизиану Флип.
Показать ещё примеры для «флип»...
flip — бросай
— All right, flip it.
— Хорошо, бросай.
Now, flip me.
Теперь, бросай.
— Flip it.
— Бросай ее.
Flip it.
Бросай ее.
Marni, flip that coin.
Марни, бросай.
Показать ещё примеры для «бросай»...