перебороть — перевод на английский

Варианты перевода слова «перебороть»

переборотьoverkill

Вам, не кажется, что это уже перебор?
Does the concept of overkill mean anything to anybody?
Явный перебор.
Serious overkill.
Это был перебор.
That was overkill.
Классический перебор.
Classic overkill.
И ты был прав, та, с двумя грифами, была бы перебором.
You were so right, by the way. The one with two necks would have been overkill.
Показать ещё примеры для «overkill»...
advertisement

переборотьtoo much

О, это уже действительно перебор.
Oh, this is really too much.
Ну, это уже перебор.
This too much for me.
Перебор с химией?
Too much product?
Что, момент когда он сердечно пожал мне руку в знак благодарности — это перебор да? Что ты сделал ему?
Was it the part where he warmly clasped my hands in thanks, was that too much?
Что, перебор?
Too much?
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement

переборотьmuch

Но, Чжун Пё, их исключение — это уже перебор.
But Jun Pyo, expelling them from school is too much.
Ещё какой перебор.
Way too much.
Так что, с костюмом был перебор?
So is the ensemble too much?
Думаю, театральные перчатки — это слегка перебор.
Ah, guess the opera gloves may be a bit much.
Это перебор для целиакии.
So much for celiac.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

переборотьbit much

Я попросил, чтобы бог как-нибудь вмешался, но это перебор.
I asked Him to intervene in some way, but this is a bit much.
Я не знаю это немного перебор, но, Патрик, ты всегда любил ягненка.
I know that this is a bit much, but, Patrick, you always loved lamb.
Ага, но та часть, где это стало похоже на суд над О. Джей Симпсоном, это уже перебор.
Yeah, but the part where it became the O.J. trial was a bit much.
Перебор, сэр.
A bit much, sir.
Перебор.
A bit much.
Показать ещё примеры для «bit much»...

переборотьget over

Шейлок должен был перебороть себя.
Shylock should get over himself.
Перебори это!
Get over it!
Она должна себя перебороть.
She should get over herself.
Хотел бы я просто перебороть это странное желание защищать Питера, понимаешь?
I just wish I could get over this strange compulsion to protect Peter, you know?
Ты должен перебороть выключатель твоего стресса, ладно, иначе ты убьешь меня.
You need to get over your PTSD triggers, ok, or else you will kill me.
Показать ещё примеры для «get over»...

переборотьtoo

Нет, видишь, это уже эмоциональный перебор. Тебе срочно надо с этим завязывать.
No, you see, that is way too emotionally supportive and you need to just lock that down.
Итак, перебор с Христианством и его недобор?
So too Christian and not Christian enough?
Для меня это уже немного перебор, каким же нужно быть отчаянным?
A little too fruity for me. I mean, God. Oh.
Должно быть трогательно, но не сентиментально, смешно, не без перебора.
It should be touching but not schmaltzy, funny, but without trying too hard.
Так, это уже перебор, меня штырит не по-детски.
Oh, I am too high for this.
Показать ещё примеры для «too»...

переборотьtoo far

— Что, перебор?
— Did I go too far?
— Это был перебор?
— Was that too far?
Хэй, перебор!
Whoa, too far!
Перебор.
Too far.
Перебор, Гарри.
Too far, Harry. Come on.
Показать ещё примеры для «too far»...

переборотьfight

Это бессмысленная страсть которую Альцест пытается перебороть...
And this unreasonable passion that Alceste tries to fight...
Надо перебороть течение.
— We gotta fight the current.
Ты можешь перебороть это.
You can fight this.
Перебори это, Лемон.
Fight it off, Lemon.
Просто перебори свои природные инстинкты, и все будет отлично.
Just fight all your natural instincts, and you'll be great.
Показать ещё примеры для «fight»...

переборотьtop

Правда, я подумал, что уничтожение подарков — это все-таки перебор, но разве мне стоит жаловаться?
I think maybe smashing the gifts was a bit over the top... but who am I to complain?
— Так. Ничего себе перебор.
— Okay, nice job on the over the top.
А фильм Мендеса «Выстоять и сделать» был перебор?
Was «Stand and Deliver» over the top?
Это уже перебор.
You're going over the top.
Это уже перебор.
That's a bit over the top.
Показать ещё примеры для «top»...

переборотьbust

Перебор.
Bust!
Эх, это был перебор.
Ugh,that was a bust.
— Камеры наблюдения в аэропорте — это перебор.
— Airport surveillance footage is a bust.
Думаю, что обед — это перебор.
I think lunch is a bust.
Я полагаю с омелой был перебор.
I guess the Mistle-Tonys were a bust.
Показать ещё примеры для «bust»...