о случившемся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о случившемся»

о случившемсяabout what happened

Я узнала о случившемся.
I heard about what happened.
Могли бы вы... рассказать немного о случившемся?
Can you... just talk to me a little bit about what happened?
Сначала мы должны поговорить о случившимся.
First, I want you to talk to me about what happened.
Не важно, что я говорю о случившемся, о том, что я сделала...
No matter what I say about what happened, about what I supposedly did...
Дэвид рассказал мне о случившемся.
David told me about what happened.
Показать ещё примеры для «about what happened»...
advertisement

о случившемсяheard what happened

Он только... только узнал о случившемся.
He just heard what happened, sorry man.
Слушай, я слышала о случившемся.
Hey, um I heard what happened.
— После того, как узнала о случившемся.
How am I feeling? When you heard what happened.
Я услышала о случившемся сразу, как пришла домой.
I heard what happened as soon as I got back to my apartment.
Я узнал о случившемся, с тобой всё хорошо?
I heard what happened, are you okay?
Показать ещё примеры для «heard what happened»...
advertisement

о случившемсяabout the accident

— Я слышал о случившимся, ты в порядке?
I heard about the accident. Are you okay?
Мы узнали о случившемся, когда тебя доставили в больницу.
We only heard about the accident after you were taken to the hospital.
Можете мне рассказать о случившемся?
Can you tell me about the accident?
Возможно, взглянув на травмы что-то натолкнет вас на мысль, почему Купер соврал о случившемся.
Perhaps, if you looked at the injuries, something might come to mind that would explain why Cooper lied about the accident.
Я просто хотел, чтобы вы знали — я очень сожалею о случившемся.
I just wanted to let you know that I feel awful about the accident.
Показать ещё примеры для «about the accident»...
advertisement

о случившемсяabout what's happened

Она узнает о случившемся и будет задаваться вопросом: кто вы?
She'll hear about what's happened. She'll be wondering who you are.
Ты хочешь поговорить о случившемся?
You want to talk about what's happened?
Шаф, съезди и проверь, на работе ли она и что ей известно о случившемся.
So, Shaf, can you go and see if she's in work this morning and what she knows about what's happened?
Забудь о случившемся.
Forget about what's happened.
Так, а вы не хотите рассказать мне больше, то есть, о случившемся?
Look, don't you think you should be telling me a little bit, I mean, anything about what's happened?
Показать ещё примеры для «about what's happened»...

о случившемсяreport

Я должен сообщить о случившемся...
I shall have to report it, miss.
Геринг приказал вам доложить о случившемся в Берлин.
By order of Reichsmarschall Goering you are to report to Berlin.
На место преступления должен прибыть следователь .. который составит полный отчет о случившемся в течение следующих 3 дней.
A coroner has been called for and is expected to deliver... his full report within the next three days.
Банк сохранил все в тайне, но они должны были подать отчет о случившемся.
The bank kept it out of the news, but they would have had to report it.
Она пришла, чтобы рассказать о случившемся, но дежурная была закрыта.
She came to report, but the front desk was shut.
Показать ещё примеры для «report»...

о случившемсяforget what happened

О том, что было чуть раньше, мы можем забыть о случившемся?
About earlier, can we just forget what happened?
Граф не забудет о случившемся.
The Comte will not forget what happened.
Ты просишь меня забыть о случившемся?
are you asking me to forget what happened ?
Я знаю, ты думаешь, что я слишком строгая, но мы не можем забыть о случившемся.
I know you think I'm too strict,but we can't forget what happened.
Чтобы не забывать о случившемся, о пережитой горечи.
I just didn't want to forget what had happened, how painful that was.
Показать ещё примеры для «forget what happened»...

о случившемсяregret

Ты сожалеешь о случившемся?
Do you regret it?
Я не жалею о случившемся, но это ничего не меняет.
I don't regret it, but it doesn't change things.
Ты ведь не жалеешь о случившемся, нет?
You don't regret it, do you?
Смотрите, психопатические шизофреники. Я читал, что они не сожалеют о случившимся, так что мне интересно — почему Джейкоб убил себя?
Psychopathic schizophrenics, I read that they don't feel regret.
А разве вы не сожалеете о случившемся?
And you, you have no regrets, as I do?
Показать ещё примеры для «regret»...

о случившемсяsorry

Если ты действительно сожалеешь о случившемся, тогда тебе нужно пойти к ней... и искренне попросить прощения.
If you are Really sorry, then you must go to her... and then sincerely ask her for forgiveness.
И он поклялся, что любит ее, и сказал, как он сожалеет о случившемся.
And he swore that he loved her, and he said that he was sorry.
И она сожалеет о случившемся.
And, and she's sorry.
Я не сожалею о случившемся с Ходжесом.
I'm not sorry about Hodges.
Мне так жаль о случившемся с Бенедиктом.
I'm so sorry about Benedict.
Показать ещё примеры для «sorry»...

о случившемсяregret what happened

Я знаю, ты сожалеешь о случившемся.
I know that you regret what happened.
Я знаю, что должен сожалеть о случившемся, хотел бы я сожалеть, очень хотел бы, потому что я люблю семью, и они нуждаются во мне.
I know that I am supposed to regret what happened, and I really wish I could, I really do, Your Honor, because I love my family and they need me.
Я сожалею о случившемся.
I regret what happened.
Я уверена, что мы все сожалеем о случившемся.
I'm sure we all regret what happened.
Ты не заставишь меня сожалеть о случившемся больше, чем я уже жалею.
You can't make me regret what happened any more than I already do.
Показать ещё примеры для «regret what happened»...

о случившемсяabout earlier

И я сожалею о случившемся ранее
And I'm sorry about earlier.
Сожалею о случившемся ранее. (говорит на китайском)
I'm really sorry about earlier. (Chinese)
И я сожалею о случившемся.
And, uh, I'm sorry about earlier.
Я сожалею о случившемся. Я просто,
Hey, uh, I'm sorry about earlier.
Где ты?" Слушай, Эли, я сожалею о случившемся.
Look, Ali, I'm sorry about earlier.
Показать ещё примеры для «about earlier»...