очень-то — перевод на английский

Варианты перевода слова «очень-то»

очень-тоvery

Не очень-то учтив двадцатый век: детям спать не дает.
How very impolite of the 20th century to wake up the children.
И до этого было не очень-то забавно.
But it was never very funny.
Не очень-то практичные.
Not very practical these things, eh?
Не очень-то галантный сегодня.
Not very amiable today.
Не очень-то хорошо.
No very good.
Показать ещё примеры для «very»...
advertisement

очень-тоmuch

Не очень-то много времени чтоб попрощаться.
Not much time for good-byes.
Видит бог, в старом городе не очень-то есть куда ходить во время сиесты.
Goodness knows no one goes out much in the siesta.
— Да, не очень-то он и помог.
— Well he was much help, was he?
Я не очень-то могу это контролировать.
Is not something I have much control over.
Да, не очень-то.
Not that much.
Показать ещё примеры для «much»...
advertisement

очень-тоreally

Мы и сами не очень-то не понимаем.
We do not really do not understand.
Потому что это всегда не очень-то долго длилось.
As far as forever goes, it went really fast.
Не очень-то.
Not really!
И я мог только быть счастливым — не очень-то счастлив, я имею в виду, в мире с самим собой — если я это направлены к делает что-то решительное.
And I could only be happy — not really happy, I mean at peace with myself — if I channelled it towards doing something decisive.
Не члены клуба были здесь не к месту, а я, как сказал Мейсон, не очень-то вписывалась.
This place was members only, and I was, as Mason said, not really eligible.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

очень-тоexactly

Не очень-то.
Not exactly.
Он не очень-то нас жалует.
Not exactly our biggest fan.
Рассказывать мне про убийство и другие беззакония не очень-то разумно.
Admitting murder to avoid the charge of fraud is not exactly clever thinking.
Не очень-то похоже на то удивительное, переворачивающее жизнь откровение, какой её изображают в фильмах.
Not exactly the earth-shattering, life-altering revelation they make it out to be in the movies.
Не очень-то тепло и уютно.
Not exactly warm and cozy.
Показать ещё примеры для «exactly»...

очень-тоdoesn

А что, сейчас твой отец его не очень-то жалует? Не очень.
— He doesn't like him now, does he?
Не очень-то она настойчивая.
She doesn't have much perseverance.
Этот старик не очень-то любит работать.
The old man doesn't like working, does he?
Он не очень-то разговорчив.
He doesn't talk much.
Звучит не очень-то правдоподобно.
Somehow that just doesn't ring true.
Показать ещё примеры для «doesn»...

очень-тоvery much

Может, они не очень-то меня любят, но эти люди, включая Оливера, моя семья.
They may not like me very much, but these people, including Oliver, are my family.
Мне не очень-то нравится эта идея.
I do not like that idea very much.
Не очень-то вы им повредили, не так ли?
You didn't do it very much damage, did you?
Не очень-то это укрепляет.
Like this... I'm not going to live very much longer.
Но тогда, дон Андрес, она тебе не очень-то понравилась, нет.
Well, Don Andrés, you didn't like it very much
Показать ещё примеры для «very much»...

очень-тоtoo

Не очень-то он похож на рабочего.
Looks too classy for a laborer.
Вы не очень-то спешили!
Not a moment too soon!
Он не очень-то проницателен.
Not too bright.
Не очень-то вами довольна, а?
Not too happy with you, is she?
Не очень-то мило, что вы нас так быстро покидаете.
Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company.
Показать ещё примеры для «too»...

очень-тоwasn

Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
Grandfather wasn't crazy about eating them. What he liked was looking for them, even if it meant a full day's hike.
Конечно, когда я объяснил ей, что это такое, она была не очень-то довольна.
Of course, when I told her what it was, she wasn't best pleased.
Признаю, распространять слух было не очень-то красиво.
I admit spreading that rumor wasn't the nicest thing to do.
И раз я не пойду поддерживать Фредди скажу честно, что не очень-то хотел возвращаться в соревновательное окружение.
Uh, while I would have gone to support Freddie, I have to admit, I wasn't looking forward — to being back in that environment.
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты –икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
It wasn't looking good for them... And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
Показать ещё примеры для «wasn»...

очень-тоseem

У вас обо мне сложилось не очень-то лестное мнение.
You seem rather set in your ideas about me.
Скажу вам, лейтенант, мне сдается, что генерал не очень-то интересуется этими цветами.
I'll tell you, Lieutenant, it don't seem to me as though the General cares much about having flowers.
Вам не показалось, что она не очень-то огорчена кончиной месье Гасконя?
That's all. Well, she did not seem to be unduly upset by M. Gascoigne's untimely demise.
А твоих друзей не очень-то заботит что ты уезжаешь.
And your friends don't seem to care that you're leaving.
Я не очень-то умею планировать своё время.
I just can't seem to keep track of time.
Показать ещё примеры для «seem»...

очень-тоgood

Не очень-то это хорошо.
No good.
Не очень-то честно.
Not good odds.
Это было не очень-то справедливо.
Not really a good deal...
Потому что ФБР ему не очень-то помогло.
Because a fat lot of good the FBI did him.
Для вас хорошо, а вот для них не очень-то.
Good for you. Not so good for them.
Показать ещё примеры для «good»...