doesn — перевод на русский

Быстрый перевод слова «doesn»

«Doesn» переводится на русский язык как «не делает» или «не выполняет». Это сокращение от «does not» и используется в отрицательных предложениях в настоящем времени третьего лица единственного числа.

Варианты перевода слова «doesn»

doesnзнает

Johnny doesn't know anything?
Джонни ничего не знает?
He really doesn't know.. his own fiancee's face...
Он правда не знает... лица своей невесты?
— Eddie! He doesn't know Cal, all right?
Эдди, он не знает Кэла!
It doesn't know what I'm talking about.
Она не знает о чем я говорю.
Doesn't he know you have been selling tap water to the whole nation? Under his name, and with his endorsement.
Разве он не знает, что вы продавали всей стране воду из-под крана под его именем и с его одобрения?
Показать ещё примеры для «знает»...
advertisement

doesnхочет

He doesn't want her to be killed for an unjust reason, so he has to protect her.
Тебе надо немедленно сюда приехать. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
She just doesn't want anything to do with anybody.
Она не хочет ничего ни с кем не хочет.
No, she doesn't want to talk.
Нет, она не хочет говорить.
He just doesn't want to come.
Он просто не хочет приезжать.
Rolls Royce doesn't want me to get out!"
Роллс Ройс не хочет, чтобы я бежал!"
Показать ещё примеры для «хочет»...
advertisement

doesnлюбит

Someone obviously doesn't like me, and they're trying to set me up.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
«Why doesn't your family like you?»
«Почему твоя семья не любит тебя?»
«l have a mother... who doesn't love me and I don't love her.»
«Моя мать... не любит меня и я не люблю её.»
«You don't want our Mitzi to marry a man she doesn't love?»
«Ты же не хочешь, чтобы наша Митци стала женой того, кого она не любит?»
She doesn't like still life.
— Она не любит натюрморты.
Показать ещё примеры для «любит»...
advertisement

doesnнет

Larry doesn't have time for a lot of people, but his big sister's one of them.
У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
Of course, we still need a few finishing touches, but who doesn't?
Мы все еще нуждаемся в некоторых улучшениях, а кто нет?
It doesn't mean that at all.
Нет, это совсем другое.
If she doesn't, you will have killed her.
Если нет, ты виноват в ее смерти.
«Safe between the world over» doesn't go in these waters.
Безопасного прохода в этих водах нет.
Показать ещё примеры для «нет»...

doesnневажно

It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
It's very expensive, but that doesn't matter.
Всё очень дорого, но это неважно.
He doesn't look well.
Он неважно выглядит.
It doesn't matter anyway.
Это все равно неважно.
─ Oh it doesn't matter, we'll go anyway.
Неважно! Мы все равно уедем!
Показать ещё примеры для «неважно»...

doesnзначит

And just 'cause you're young doesn't mean you're invincible.
И то, что ты молод, не значит, что ты невидим.
— So that doesn't make any difference?
Значит, нет никакой разницы?
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you?
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything?
Вы хотите сказать, Скарлетт, что Тара для вас ничего не значит?
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
— Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
Показать ещё примеры для «значит»...

doesnпонимает

=It's just so childish.= =I give him this weird look to stop but he doesn't understand.=
=Это так по-детски.= но он не понимает.=
Oh, she doesn't know what I'm talking about.
Она не понимает, о чем я.
She has to hide inside the house somewhere and pretend she doesn't know it's any different from 10.000 other days.
Потом она спрячется где-то в доме, и будет делать вид, что не понимает, чем отличается этот день от других.
She doesn't know her own mind.
Она не понимает сама себя.
That guy Mussolini you got over there, he doesn't?
А Муссолини, из-за которого ты тут, не понимает?
Показать ещё примеры для «понимает»...

doesnважно

And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
That doesn't matter if these gentlemen get their share.
Не важно, в кого они угодят.
You're still a stranger to me, but that doesn't matter.
Я с вами едва знакома, но это не важно.
It doesn't matter how or where or with whom.
И не важно, как, где и с кем.
— It doesn't matter.
— Не важно.
Показать ещё примеры для «важно»...

doesnсовсем

This house doesn't have any residing ghosts? !
В этом доме совсем нет призраков?
Sometimes cheering people on from the sidelines doesn't help.
Иногда попытки посторонних подбодрить совсем не помогают.
It doesn't fit, does it?
Она здесь не совсем вписывается, не так ли?
But doesn't the idea attract you at all?
Тебе совсем не интересна эта идея?
Doesn't it bother you that you're married?
Тебя совсем не волнует, что ты замужем?
Показать ещё примеры для «совсем»...

doesnверит

Doesn't anybody believe me?
Мне никто не верит?
Like a man who's trying to convince himself of something he doesn't believe in his heart.
Человека, который убеждает себя в том, во что не верит в глубине души.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
He doesn't think much of the ticket's chances.
Он не особо верит в наши шансы на выборах.
All right, but he doesn't believe he's going.
Ладно, но он не верит, что мы поедем.
Показать ещё примеры для «верит»...