очень слабый — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень слабый»

«Очень слабый» на английский язык переводится как «very weak».

Варианты перевода словосочетания «очень слабый»

очень слабыйvery weak

Очень слабые. Возможно, выживший.
Very weak, possibly a survivor.
И он очень слаб.
He was very weak.
Ты был очень слаб, словно после приступа астмы, и наверняка нуждался во мне.
You were very weak, like after an asthma attack, and you definitely needed me.
У него очень слабый пульс.
His pulse is very weak.
Очень слабый коктейль.
Very weak drink.
Показать ещё примеры для «very weak»...
advertisement

очень слабыйweak

Он, должно быть, использовал очень слабый электрический заряд иначе сенсоры корабля Каджады обнаружили бы его.
He must have used a weak electrical charge or the sensors would have detected it.
На наш номер шёл очень слабый сигнал.
Weak signal.
У них очень слабые социальные связи.
They have weak social ties.
Во-первых, он очень слаб в арифметике.
He's weak in arithmetic.
Он всегда был очень слабым, Анна.
— He's always been weak.
Показать ещё примеры для «weak»...
advertisement

очень слабыйvery faint

Очень слабые, очень редкие.
Very faint, very slow.
Очень слабые.
Very faint.
Странная вещь, Искатель определяет сигнал, но очень слабый.
The strange thing is, it gives off a very faint signal on the Tracer.
Сообщение было очень слабым.
The message was very faint.
Один признак жизни, очень слабый.
One life sign, very faint.
Показать ещё примеры для «very faint»...
advertisement

очень слабыйreally weak

Знаешь, он потерял много крови, был очень слаб, но ему уже должно быть лучше.
You know, he lost a lot of blood, he got really weak, but he should be better by now.
У неё очень слабый пульс.
Her pulse is really weak.
Пульс очень слабый.
Pulse is really weak.
Его сигнал очень слабый.
His signal's really weak.
Прости, сигнал очень слабый.
Sorry, the signal's really weak.
Показать ещё примеры для «really weak»...

очень слабыйtoo weak

Эта часть нас была очень слаба.
That part of us was too weak to hold on.
После этого он был очень слаб и он был почти открыт перед тьмой.
He was too weak then, and he was almost overcome by darkness.
Она очень слаба для операции на ноге.
He was too weak to have her leg operated on.
В этот вечер наша месть ложится на ваши плечи, пока вы выглядите очень слабо, чтобы удержать вашу собственную одежду!
This evening our revenge rests on your shoulders, yet you look too weak to shoulder your own garments!
Она просто очень слабая.
It's just too weak.
Показать ещё примеры для «too weak»...

очень слабыйpretty weak

Очень слабый.
Pretty weak.
Она уже была очень слаба, Ральф.
Well, she was already pretty weak, Ralph.
Он еще очень слаб но должен полностью восстановиться.
He's still pretty weak, but he should make a full recovery.
Не хотелось бы вмешиваться, но вы все еще очень слабы, мистер Уиттер, так что по одному посетителю за раз, хорошо?
I don't mean to break things up, but you're still pretty weak, Mr. Witter. One kid at a time, okay?
Ребенок очень слаб.
Kid's pretty weak.
Показать ещё примеры для «pretty weak»...

очень слабыйvery fragile

Но Дядя Мирт все еще может быть очень слаб.
But Uncle Mirth may still be very fragile.
Она очень слаба, Энди.
She's very fragile, Andy.
Не очень хочется, чтобы на меня кричали, так что вот что я сделаю: встану и оставлю вас, потому что сейчас я чувствую себя очень слабой(ым).
Don't really feel like being yelled at, so what I'm gonna do is go ahead and leave, because right now I'm feeling very fragile.
У него очень слабый кишечник.
He's got a very fragile lower G.I. system.
Он очень слабый парень. Страдает зависимостью.
Besides, he's very fragile.
Показать ещё примеры для «very fragile»...

очень слабыйvery little

Зона покрытия сигнала этих двух станций пересекается очень слабо.
Now, very little overlap between those two stations.
Я заметил, что люди очень слабо понимают свою истинную сущность.
I find in general people have very little understanding of who they are.
Послушай, ты не считаешь это смешным потому, что у тебя очень слабо развито воображение.
You don't find it funny because you know very little about imaging techniques.
Мы не заметили его при спуске сюда, потому что он излучает очень слабый ЭМ импульс.
We didn't notice it on the way down, because it's radiating very little E.M.
Только небольшое, тихое и очень слабо развитое.
But it's small and quiet and very little developed.
Показать ещё примеры для «very little»...

очень слабыйit's very faint

У него низкий голос, но очень слабый.
He has a deep voice but it's very faint.
Очень слабо, но я все ещё чувствую его в доме.
It's very faint, but I can still sense him in the building.
Он очень слабый, но я, возможно, смогу...
It's very faint, but I might be able to...
Очень слабую. (Коларус III — надпись на дисплее)
It's very faint.
Очень слабо.
It's very faint.
Показать ещё примеры для «it's very faint»...

очень слабыйvery low

Но на очень слабом огне.
But on a very low fire.
Чтобы сломать нос нужна очень слабая сила с большой массой, ускорение, скажем, примерно 300 м/с2, или ...
To break a nose, you need a very low force with a large mass, say around 30 Gs, or...
У нас очень слабые требования к...
We have a very low bar for...
Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру
As soon as we arrived we're told pointedly that the rooms can't be heated all at once unless the radiators are kept very low.
игрок, который рискнет парой фунтов, при очень неравных шансах, или игрок, который рискнет целым состоянием, при очень слабых шансах.
the gambler who will risk a few quid on very long odds or the gambler who will risk a fortune on very low odds.
Показать ещё примеры для «very low»...