too weak — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «too weak»
too weak — слишком слаб
Your brain is too weak to harm me.
Твой мозг слишком слаб, чтобы навредить мне.
The Captain would have come if he could, but he is too weak.
Капитан пришел бы сам если бы смог, но он слишком слаб.
Your father was too weak to satisfy a woman like her.
Он был слишком слаб, чтобы удовлетворить такую женщину.
But I was too weak.
Но я был слишком слаб.
I tried to back off, but I was too weak.
Много раз пытался отступиться, но был слишком слаб.
Показать ещё примеры для «слишком слаб»...
advertisement
too weak — слаб
My wife is still too weak.
Жена еще слаба.
Muriel is still too weak. I want to keep her out of all this.
Мюрьель еще слаба, я хочу оградить ее от всего этого.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but their flesh was too weak.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Liver was already too weak from cirrhosis.
Печень и так была уже слаба от цирроза.
I'm too weak to be standing in the queue.
Я слаба, чтобы стоять в очереди.
Показать ещё примеры для «слаб»...
advertisement
too weak — сил
I'm too weak now.
У меня нет сил.
She'll reject it, then she'll be too weak to try again when a better match turns up.
А когда найдётся лучший донор, у неё не останется сил на вторую пересадку. Теперь моя очередь, да?
And as I understand it, you'll be too weak to follow us anytime soon, so I'm pretty sure you won't be able to follow us later.
Как ты понимаешь, у тебя не будет сил преследовать нас сейчас... И я уверена, ты не станешь делать этого потом.
I'm afraid we're all too weak.
У нас так малo сил!
Don't kick us out, we're too weak to go anywhere else.
Не выгоняйте нас, у нас уже нет сил куда-то идти.
Показать ещё примеры для «сил»...
advertisement
too weak — очень слаб
Look, Mr Lehmann is too weak a man and the lady has tuberculosis.
Видите ли, мистер Лейман очень слаб, а его жена слегла с туберкулезом.
He was too weak then, and he was almost overcome by darkness.
После этого он был очень слаб и он был почти открыт перед тьмой.
Ok, you stay floppy and you're not gonna move... or say a word, you're too weak, ok?
Лежать и не двигаться... ни слова не говорить, будто ты очень слаб.
Maybe that means you're too weak to know the difference.
Может быть это значит, что ты очень слаб, Чтобы понять разницу?
That part of us was too weak to hold on.
Эта часть нас была очень слаба.
Показать ещё примеры для «очень слаб»...
too weak — слабак
Or too weak to see this through?
Или ты просто слабак?
Too weak.
Слабак!
I don't know; maybe I'm too weak ...
Не знаю, может, я слабак...
My father's too weak. He just talks.
Он слабак Только и умеет что говорить.
You're too weak, look at this.
— Слабак! Смотри!
Показать ещё примеры для «слабак»...
too weak — слишком
The ice is becoming too weak to support a male polar bear.
Лед становится слишком тонок, чтобы выдержать самца белого медведя.
Spend long enough on mars, And you could find yourself too weak To safely return to earth.
Проведя долгое время на Марсе, мы могли бы слишком ослабеть даже для того, чтобы вернуться на Землю.
I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection.
Я наивно полагала, что наконец-то вернулась на твердую почву, но грустная правда раскрылась: мой фундамент оказался слишком непрочным, чтобы справиться с простым отказом.
Mistress Leia, R2 says he's been quite unable to pick up any signals... although he admits that his own range is far too weak to abandon all hope.
Госпожа Лея, R2 говорит, что не ловит никаких сигналов... но он признает, что его диапазон слишком мал, чтобы терять надежду.
I'm afraid the wool will be too weak to bring any kind of price.
Я боюсь, что шерсть будет слишком плоха.