very little — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very little»

very littleочень мало

And this... It is the model of the parade, it has cost to me very little.
И это из коллекции, стоило мне очень мало.
I can tell you very little.
Я могу рассказать очень мало.
You work very little and badly at that.
Вы работаете, очень мало и это плохо.
You have very little time left, Doctor!
У тебя осталось очень мало времени, Доктор!
Come along Vicki — we have very little time.
Пойдем, Вики — у нас очень мало времени.
Показать ещё примеры для «очень мало»...
advertisement

very littleмало

I know very little about you and him.
Я мало знаю о вас обоих.
— I know so very little about you.
Я так мало о тебе знаю!
— I know very little about you. Just the fact that you had your teeth straightened.
А я знаю мало о тебе, кроме того, что тебе исправляли зубы.
We knew very little about each other when we were in love in Paris.
Мы мало знали друг о друге в те дни в Париже.
We should explain that I have very little money.
Может объясним сэру Уилфриду, что у меня мало денег.
Показать ещё примеры для «мало»...
advertisement

very littleпочти

By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little.
Дорогая мисс Маккензи, учитывая вздор, который говорят в наши дни, вы почти ничего не теряете.
I do very little of that now.
Теперь, я почти не занимаюсь..
I seem to see very little of you.
Я почти не вижу тебя.
I tell myself that you get by on very little money, and you raise your kids to the verybest of your ability. You are true and sincere, and I realize that I love you utterly.
Когда я представляю себе как ты растишь детей почти без денег и у тебя это отлично получается потому что ты верная и честная то я понимаю что неистово люблю тебя.
Показать ещё примеры для «почти»...
advertisement

very littleнемного

Very little, the fishing season ...finishes in the fall.
Немного. Мы утром тунца поймали. — А это что?
The facts I need, Mr. Khan, will take very little time.
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
Seems we have very little time, Captain.
Кажется, времени у нас немного, капитан.
I can speak very little Tuvan.
Я немного говорю по-тувински.
Yeah, a very little.
Да, немного.
Показать ещё примеры для «немного»...

very littleсовсем немного

Very little.
Совсем немного.
There is very little excess weight, except among the passengers.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
Very little.
Совсем немного.
— Yes very little.
— Да, совсем немного.
— Well, very little.
— Ну, если совсем немного.
Показать ещё примеры для «совсем немного»...

very littleслишком мало

It did very little to reassure me.
Он сказал слишком мало, чтобы убедить меня.
I could deduce very little from my investigation.
Я слишком мало выяснил в ходе расследования.
For such a great king you have very little patience.
Для такого великого короля у тебя слишком мало терпения. Время терпения окончено.
And you know very little for being the sheriff.
А для шерифа вы знаете слишком мало.
Very little detail.
Слишком мало деталей.
Показать ещё примеры для «слишком мало»...

very littleсовсем мало

Miss Holloway, forgive our ignorance, but we know so very little of your work.
— Спасибо. Мисс Холлоуэй, простите нам наше невежество, но мы совсем мало знаем о вашей работе.
We have very little.
У нас его совсем мало.
He eats and drinks very little.
Он ест и пьет совсем мало.
We had no power cells very little food, and hid in caves from the Cardassians.
У нас не было энергии для фазеров, совсем мало еды, и нам приходилось прятаться в пещерах от кардассианцев.
Very little indeed.
Совсем мало значит.
Показать ещё примеры для «совсем мало»...

very littleочень

Pooh, for a bear of very little brain, you sure are a smart one!
Винни, а ведь для глупого медведя ты очень умён!
But the balance of terror is a delicate balance with very little margin for miscalculation.
Но равновесие страха — это очень хрупкое равновесие, где практически нет права на ошибку.
Only very little.
Тоже не очень.
Theproportionwasreally good. It had a very little waist.
Пропорции очень хорошие, тоненькая талия.
Now, I am a man of very little integrity, and I let students get away with practically anything on this campus, but I will not allow Greendale to lose the things that make it Greendale.
Я и сам не очень нормальный человек, и я почти все спускаю нашим студентам с рук, но я не позволю Гриндейлу терять вещи, которые делают его Гриндейлом.
Показать ещё примеры для «очень»...

very littleредко

Since she spent her days sleeping, we saw very little of her.
— Да, до вечера. Так как она отсыпалась днем, виделись мы редко.
I put it very little. It is sad.
Я купил его полгода назад, но надеваю редко.
A bodyguard must know very little peace.
Наверное, телохранитель редко отдыхает.
They see very little of you.
Ты мне нужен. Я так редко тебя вижу.
I do very little fieldwork these days.
— Я редко выходил на поле. Ты мой личный клиент.
Показать ещё примеры для «редко»...

very littleпрактически

We know very little about him.
Мы практически ничего не знаем о нём.
It quoted the police, who said they had very little evidence to go on.
Приводятся слова полицейских, которые сказали, что у них практически нет улик.
I have very little memory of it at all.
Я практически ничего не помню.
And, unfortunately, there is very little that can be done.
И, к сожалению, сделать в этом случае практически ничего нельзя.
Leslie, the city council has done very little over the past few years, and what they have accomplished, in my opinion, has been embarrassing.
Лэсли, городской совет не сделал практически ничего за последние пару лет, а всё то, чего он сумел добиться, по моему мнению, просто стыд и срам.
Показать ещё примеры для «практически»...