очень изысканная — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень изысканная»
очень изысканная — very sophisticated
Заметь, это означает, что у меня был очень изысканный литературный стиль.
Mind you, they did say I had a very sophisticated prose style.
Но я думаю, что это очень изысканно.
But I think it's very sophisticated.
Я хотела поиграть с родоплеменными вещами и стилем сафари в таком ключе, чтобы это было очень изысканно.
What I wanted to do was play with safari or tribal things in a way that's very sophisticated.
Может показаться немного фривольным, но на самом деле, всё очень изысканно.
It may seem frivolous, but it's actually very sophisticated.
advertisement
очень изысканная — exquisite
У вас очень изысканный вкус.
You have exquisite taste.
Очень изысканно.
Exquisite.
Очень изыскано.
Exquisite.
Мегера оказалась очень изысканной.
The shrew, in particular, was exquisite.
advertisement
очень изысканная — very elegant
— Бостон — очень изысканный город.
— Boston is a very elegant city.
Эти очень изысканные.
These are very elegant.
Здесь у нас не очень изысканно, я предупреждал.
I've warned you, it's not very elegant.
advertisement
очень изысканная — very subtle
Они очень изысканные.
They're very subtle.
Оно очень изысканное.
It's very subtle.
Я думаю это очень изысканная смесь, давай не будем судить строго.
I'm sure it's a very subtle mix, so don't jump to any judgments.
очень изысканная — very refined
У нее очень изысканные вкусы.
She has very refined tastes.
Очень изысканно.
Very refined.
Это очень тихая, очень изысканная машина, в ней очень толстые ковры.
It's very quiet, it's very refined. The carpets are very thick.
очень изысканная — very tasteful
У тебя очень изысканные автопортреты.
You have very tasteful self-portraits.
Квартира у тебя тоже очень изысканная.
Your apartment is also very tasteful.
Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская.
There's a private shower area, very tasteful and very rustic.
очень изысканная — very expensive
Она была из Техаса, Джулия Ладно, у неё был очень изысканный вкус в одежде.
Well, she had very expensive taste in clothes.
— И с очень изысканным вкусом.
— With very expensive taste.
очень изысканная — very chic
Очень... очень изысканно.
Very... very chic.
Очень круто, очень изысканно Надоело быть белым
Very cool, very chic. I'm stuck being white.
очень изысканная — elegant
Очень изысканно.
Well, how elegant.
Это был очень изысканный ужин, Миссис Старретт.
That was an elegant dinner, Mrs. Starrett.
очень изысканная — so delicate
Это был очень изысканный танец.
It was a delicate dance, really.
Её плоть тоже очень изысканна.
Her flesh is so delicate, too.
очень изысканная — sophisticated
Я думаю, зелёный очень изысканный.
I think the green is sophisticated.
Оно было непринуждённым и очень изысканным.
It was effortless and sophisticated.
очень изысканная — другие примеры
И очень изысканная, не так ли?
Mmm-hmm. And really refined, isn't she?
Очень изысканно.
Very uptown.
Увы, трапеза не очень изыскана.
I must apologize for the quality of the food.
Он станет многими специальными камнями для очень изысканных людей.
It will become very special stones for very special, discerning people.
О, да, очень, очень изысканная.
Oh, yes, very exquisite.
Показать ещё примеры...