sophisticated — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sophisticated»
/səˈfɪstɪkeɪtɪd/Быстрый перевод слова «sophisticated»
На русский язык «sophisticated» переводится как «сложный», «изысканный», «утонченный».
Пример. The restaurant offers a sophisticated menu with a variety of unique dishes. // Ресторан предлагает изысканное меню с множеством уникальных блюд.
Варианты перевода слова «sophisticated»
sophisticated — сложный
Orac saw a highly sophisticated computer because that is what Orac is.
Орак видел очень сложный компьютер, потому что это то, чем он является.
Enjoy and celebrate this simple but sophisticated Parfait ... freshly harvested potatoes.
Насладись и восхвали этот простой, но сложный «Парфэ» из свежесобранного картофеля.
I am not as sophisticated as you.
Я не такой сложный, как ты.
A sophisticated strain.
Сложный штамм.
The emo is a highly sophisticated Emotional attachment robot Designed to develop a genuine bond with its caregiver.
Эмо — очень сложный эмоционально привязанный робот, разработанный для развития подлинной связи с воспитателем.
Показать ещё примеры для «сложный»...
advertisement
sophisticated — изысканно
— How sophisticated!
Как изысканно!
That is so sophisticated.
Так изысканно.
I have to look insanely sophisticated for this.
Я должна выглядеть безумно изысканно.
Like, a really sophisticated but edgy dark, smokey eye.
Изысканно, но Темный, дымчатый макияж.
Yet sophisticated.
Но при этом изысканно.
Показать ещё примеры для «изысканно»...
advertisement
sophisticated — утончённый
The middle-class favoured a more melodic, sophisticated style — samba cancao, and songs that praised the glory and the beauty of Brazil.
Средний класс предпочитал более мелодичный и утонченный стиль — самбу кансао, воспевающую славу и красоту Бразилии.
Yea, sophisticated gentleman.
Какой утонченный джентльмен.
People who met me for the first time, they suddenly found me... sophisticated, witty, educated.
Люди, встречавшие меня первый раз, вдруг, обнаруживали, что я... утонченный, отстроумный образованный.
Tristan is a charming, sophisticated man who enjoys spending time with me.
Тристан — милый, утонченный мужчина, которому хорошо со мной.
From the ocean to the deep fryer, to your sophisticated palate.
На твой утонченный вкус.
Показать ещё примеры для «утончённый»...
advertisement
sophisticated — изощрённый
Sophisticated intelligence gathering networks gave the financiers a clear edge — over the governments they were slowly gaining control of.
Изощрённый интеллект сплетённых сетей дал финансистам явное преимущество — медленно, но уверенно получить контроль над правительствами.
This is a highly sophisticated act of terrorism.
Это очень изощренный террористический акт.
The explosive used was highly sophisticated.
Применён изощрённый вид взрывчатки.
A sophisticated intelligence can forecast many things.
Изощрённый ум может предсказать многое.
The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient.
Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый.
Показать ещё примеры для «изощрённый»...
sophisticated — искушённые
Supporters of the fascists in the United States and England believed — that the military should be used to quickly transform the world into a New World Order, — while the more sophisticated practitioners of socialism stated — that incrementalism was the sure path to world domination.
Сторонники фашистов в США и Англии верили, что военщина быстро преобразует мир в Новый Мировой Порядок, в то время как более искушенные социалисты заявляли, что дорога к мировому господству — через постепенность.
You know, John... we've become too sophisticated in the art of death.
Знаете, Джон... мы стали слишком искушённые в искусстве смерти.
Now we're more sophisticated as consumers.
Теперь мы более искушенные потребители.
You're sophisticated people.
Вы искушенные люди.
Sophisticated girls with a bit of edge who can afford high-end product, and I know these girls and their style because I'm their peer, so that's what makes me unique as a designer.
Искушенные девушки, импульсивные, привыкшие быть первыми во всем. Я знаю этих девушек и их стиль, потому что я такая же, и это делает меня единственным в своем роде дизайнером.
Показать ещё примеры для «искушённые»...
sophisticated — опытные
As sophisticated viewers, I think you know where this is heading.
Как опытные зрители, вы знаете, к чему всё это ведёт.
We're all sensible, sophisticated people.
Мы все разумные, опытные люди.
Gentlemen, word is out-— you are two sophisticated men of means--
Господа, есть предложение! Вы опытные люди со средствами!
They're not that sophisticated.
Они не такие опытные.
But, again, as sophisticated viewers, you know I'm a dead man.
Но, опять же, как опытные зрители, вы знаете, что я — покойник.
Показать ещё примеры для «опытные»...
sophisticated — продвинутая
It is highly sophisticated.
Он очень продвинутый.
It's actually quite sophisticated.
На самом деле он довольно продвинутый.
He's got a pretty sophisticated wi-fi sniffer here.
У него тут довольно продвинутый wi-fi анализатор.
And the Necrophone utilises the most sophisticated technology ever developed.
А некрофон самая продвинутая технология, не имеющая равных.
It's sophisticated.
Очень продвинутая.
Показать ещё примеры для «продвинутая»...
sophisticated — умны
How sophisticated.
Какой ты умный.
Taylor is way too sophisticated to let you get close enough to use that.
Тейлор слишком умный, чтобы позволить вам приблизиться с ней.
I mean, he's 22, sophisticated, handsome.
Ну, ему 22, он умный, красивый.
I'd go so far as to say we're as intellectual and sophisticated as...
Я скажу больше, мы так же умны и мудры, как
Pirates usually aren't sophisticated enough to falsify I.D.'s and override security systems.
Пираты обычно не умны настолько, чтобы сфальсифицировать свои личные данные и обмануть систему защиты.
Показать ещё примеры для «умны»...
sophisticated — современные
Normally, this type of ocular-movement reader uses sophisticated software, but here they simply have a «trained» counselor.
Обычно в подобных системах слежения за движением глаз используются современные программы, но здесь стоит «тренировочный» помощник.
We're dealing here with a gang of cunning criminals... using sophisticated means to successfully bypass... the special security measures... which were taken to safeguard such as a safe.
— Ну, видимо, мы имеем дело с эффективной, и хорошо организованной бандой, которая использовала современные методы. Они смогли перехитрить наши способы защиты таких охраняемых сейфов.
Like I said, this gang used sophisticated techniques which I can't disclose as yet...
— Как я уже говорил, грабители использовали современные техно... — В информации для прессы... мы сказали, что хотим как можно быстрее раскрыть преступление.
Iris scanning is a new identification measure... taken up by the more sophisticated hospitals.
Сканирование радужки — новое средство идентификации, которое использует все больше современных больниц.
It's actually a sophisticated profiling tool.
На самом деле это современный портрет.
Показать ещё примеры для «современные»...
sophisticated — замысловатый
Sophisticated but vulnerable if you know its weaknesses.
Замысловатый но уязвимый, если ты знаешь его слабые места.
I assume we want an answer more sophisticated than: «To get you into bed.»
Полагаю, мы ищем более замысловатый ответ, чем «затащить тебя в постель»
We think we saw him in... An adult movie. By «adult,» you mean complex and sophisticated?
мы думаем, что мы видели его в... во взрослом кино под «взрослым» вы имеете виду запутанный и замысловатый
Sounds pretty sophisticated.
Довольно замысловато.
Sophisticated.
Замысловато.
Показать ещё примеры для «замысловатый»...