очень грустно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень грустно»

очень грустноvery sad

— Я должен передать Вам очень грустное известие.
I have a very sad news. Sad?
— Мне очень грустно, Робер.
I am very sad.
Очень грустные.
Very sad.
Да, вам очень грустно, коль вы так говорите.
You must be very sad to ask me that.
Очень грустно...
Very sad.
Показать ещё примеры для «very sad»...
advertisement

очень грустноsad

Но он мне показался очень грустным.
But he looks sad.
Холден был вором и опасным человеком, но то, что произошло — очень грустно.
Holden was a thief and a disturbed young man... and what happened was a sad thing.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
I once saw on the Nature Channel that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, for two weeks.
И мне очень грустно.
That makes me sad.
Мамочке тоже очень грустно.
Mommy will be sad, too.
Показать ещё примеры для «sad»...
advertisement

очень грустноreally sad

ВИДИШЬ ПИ, мне ОЧЕНЬ ГРУСТНО.
You see, I am really sad.
Она была очень грустная.
She looked really sad.
С очень грустными глазами.
With really sad eyes.
Это очень грустно.
This is really sad.
Было очень грустно, и он в самом деле был сломлен сильно.
It was really sad and really snapped Very much ...
Показать ещё примеры для «really sad»...
advertisement

очень грустноtoo sad

Ей от этого очень грустно.
It makes her too sad.
Это мне очень грустно признавать, мой лорд.
That is too sad for me to accept, my lord.
Она ушла к себе в комнату, потому что ей стало очень грустно.
She had to go to her room, because she got too sad.
Очень грустная история.
Your story's too sad.
Тут очень грустно.
It's too sad here.
Показать ещё примеры для «too sad»...

очень грустноsuper sad

От этого мне становится очень грустно.
It makes me super sad.
Потому что ему в последнее время очень грустно.
Because he's been super sad lately.
Мне очень грустно.
I'm super sad.
Свинка моего друга сильно заболела и умерла, что было очень грустно, конечно, но, что меня реально убивало, это видеть, как моя свинка, Лулу, горюет.
My friend's pig did get really sick, and she died, which was super sad, of course, but what really upset me was watching my pig, Lulu, grieve.
И не заходите в эту комнату. Там всё очень грустно.
It's, like, super sad.
Показать ещё примеры для «super sad»...

очень грустноvery upsetting

Да, это очень грустно.
Yes, very upsetting.
Было очень грустно, Уолтер.
It was very upsetting, Walter.
Мы думали, что посылать их ему будет... очень грустно для всех нас
And then we thought sending them on would be... It was very, very upsetting to all of us.
В то утро мы пошли покупать пальто, папа был очень грустный.
That morning, when we went out for Dad to buy me a coat, he was very upset.
Все это было грустно. Очень грустно.
I mean, he was very upset over it.
Показать ещё примеры для «very upsetting»...

очень грустноpretty sad

Моя думает, что твоя теперь тоже выглядеть очень грустно, ага.
Meesa thinking yousa looking pretty sad now too, betcha, betcha.
Она очень грустная.
SHE WAS PRETTY SAD.
Они все были... Это всё очень грустно, очень тяжело.
I mean, they were all... it's pretty... it's pretty sad, it's pretty intense.
У книжной версии очень грустный конец... прочитать Вы её все равно не сможете.
The book version has a pretty sad ending. You can't read the book anyway.
Это очень грустно.
That's pretty sad.