very sad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very sad»

very sadочень грустно

You must be very sad to ask me that.
Да, вам очень грустно, коль вы так говорите.
Very sad.
Очень грустно...
I get very sad to say that.
Мне очень грустно, что ты так говоришь.
If you get in the way of us becoming a thing then I would be, well, very sad.
Если ты влезешь в наше то, что между нами это мне будет, ну, очень грустно.
Very, very sad.
Очень и очень грустно.
Показать ещё примеры для «очень грустно»...
advertisement

very sadочень печально

Is a very sad business, I tell you.
Это очень печально, я вам говорю.
Is a very sad thing when your son has no place for you in his house.
Очень печально, когда у твоего сына нет для тебя места в твоем собственном доме.
It was very sad.
Это очень печально.
It is very sad.
Это очень печально.
It was very sad, but inevitable.
Это было очень печально, хотя и неизбежно.
Показать ещё примеры для «очень печально»...
advertisement

very sadгрустно

Fm very sad.
Мне грустно.
I was very sad, because we had to depart.
Мне грустно, потому что нам пришлось расстаться.
I was very sad and lonely.
Мне было грустно.
Very sad.
Грустно.
And also he writes that he was... Very sad to hear about the girl that was taken to an orphanage...
Он пишет также... что ему грустно слышать о девочке, попавшей в сиротский приют.
Показать ещё примеры для «грустно»...
advertisement

very sadпечально

Oh, how very sad!
Как это печально.
— Yes, very sad.
— Да, печально.
I find it very sad.
Как это печально!
It was very sad.
Так печально.
It was very sad.
Это было печально.
Показать ещё примеры для «печально»...

very sadочень жаль

Yeah, very sad.
Да, очень жаль.
It is very sad she has such an unfortunate family, such low connections.
Очень жаль, что она из такой несостоятельной семьи с такими слабыми связями.
Very sad indeed.
Действительно, очень жаль.
It was very sad for John Hubble.
Очень жаль Джона Хаббла.
Yes, well, we were very sad to see her go.
Да, было очень жаль, что она ушла.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...

very sadочень расстроена

Yes. I believe your son would be very sad now.
Да, мне кажется, Ваш сын был бы очень расстроен сейчас.
I was very sad.
Я был очень расстроен.
I slept next to Cliff because he was very, very sad.
Я спала рядом с Клиффом, потому что он был очень, очень расстроен.
Sir David very sad
Сэр Давид очень расстроен.
His daughter Shizuko is very sad.
Его дочь Сидзуко очень расстроена.
Показать ещё примеры для «очень расстроена»...

very sadжаль

— I was very sad to hear about your wife.
— Как жаль было узнать о вашей жене.
You know, Marty, I'm going to be very sad to see you go.
Ты знаешь, Марти, Мне жаль, что тебя не будет.
That's very sad.
— Как жаль.
That's very sad.
Как жаль.
My goodness, that's very sad.
Как же жаль мальчика!
Показать ещё примеры для «жаль»...

very sadочень опечален

I am very sad, because he was my friend.
Я очень опечален потому, что он был моим другом.
He doesn't seem to be very sad.
Он, видно, не очень опечален.
Dead warrior's son was very sad.
— Сын убитого война очень опечален
You looked very sad, my Lady.
Вы очень опечалены, миледи.
We are, however, very sad tonight, at the death of Issabella Martinez.
Однако, мы сегодня очень опечалены смертью Исабеллы Мартинес.
Показать ещё примеры для «очень опечален»...

very sadвесьма печально

Very sad.
Весьма печально.
It was very sad.
Это было весьма печально.
Yes, very sad.
— Да, весьма печально.
That's very sad.
Весьма печально.
My death was very sad, everybody cried.
"Моя смерть была весьма печальной.

very sadгрустью

As I write this, I am very sad.
Пишу тебе с грустью.
"Dear madam, "I was very sad to hear "Marie-Louise had passed away
"Мадам, я с грустью узнал о кончине Мари-Луизы.
I'm very sad because I think my prince will never wake up.
— Во что? Я грущу, потому что думаю, что мой принц никогда больше не проснется.
I do feel very sad about it sometimes, but I've got Dad.
Я иногдa об этом грущу, но у мeня еcть пaпa.
No lad with liberty for the first time, and 20 guineas in his pocket is very sad.
Какой юноша стал бы грустить впервые получив свободу и имея 20 гиней в кармане.