от руки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от руки»

от рукиhands of

Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday... who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Я только прошу, пусть это сделает Дон Франциско, чтобы говорили, что я пал от руки славного противника.
I ask only that it be at the hands of Don Francisco... so it may be said I died in glory from a worthy opponent.
Ты поручился перед Советом, что Козак умер с честью от руки этого человека.
You certified before the Council that Kozak died an honorable death at the hands of this man.
Лорд Берингар сказал, что есть сомнения в том, что сестра Хилария погибла от рук разбойников — Брат?
Lord Beringar tells us that there are doubts that Sister Hilaria died at the hands of the bandits.
Это список героев, погибших от руки труса.
This is a list of heroes who died at the hands of a coward.
Показать ещё примеры для «hands of»...
advertisement

от рукиhandwritten

Напишешь всё от руки.
I want that essay handwritten.
Кто-то послал вам рекомендательное письмо, написанное от руки и...
Someone just dropped off a handwritten recommendation letter and...
Он написал, что-то вроде маленькой записки от руки.
He wrote a kind of a little handwritten note.
Адрес написан от руки, но печатными буквами.
Your address is handwritten, but printed.
Эм, приглашение написано от руки, Сирена, прописными буквами.
The, uh, invitation is handwritten, Serena, in cursive.
Показать ещё примеры для «handwritten»...
advertisement

от рукиof control

Лоис совсем отбилась от рук.
Lois is out of control.
Слушай, Эл, она совсем отбилась от рук.
(lowered voice) LOOK, AL, SHE IS TOTALLY OUT OF CONTROL.
И Пэм просто сходила с ума, стараясь присмотреть за Филипом, ибо Сиси в последнее время отбилась от рук.
And Pam was just going crazy trying to take care of Philip, because Cece has been out of control recently, and--
Знаешь, девчонка совсем отбилась от рук.
The girl's out of control, you know.
Люси отбилась от рук.
Lucy's out of control.
Показать ещё примеры для «of control»...
advertisement

от рукиsuffered at the hands

Потому что мы обе пострадали от рук вампиров.
Because we have both suffered at the hands of vampires.
Сотни лет назад... твой народ страдал от руки беспощадного врага.
Hundreds of years ago, your people suffered at the hands of a terrible enemy.
Кэтрин и Дженни пострадали от рук бульварной прессы, будучи детьми.
Catrin and Jenny both suffered at the hands of the gutter press as children.
Многие из нашей касты пострадали от рук касты воинов.
So many of our caste have suffered at the hands of the warrior caste.
Долгих два года мы страдали от рук наших угнетателей, и всё же, несмотря на все трудности, мы выжили.
For two long years, we have suffered at the hands of our oppressors, and yet, against all odds, we have survived.
Показать ещё примеры для «suffered at the hands»...

от рукиof being killed by

И постарайся не умереть от рук мафии!
And, not being killed by the mob!
Умереть от рук пирата — дреная смерть
Being killed by a pirate is a crappy way to die.
У меня нет никакого желания погибнуть от руки психа.
I have no intention of being killed by a madman.
почему все продолжают с этим мириться — страх смерти от рук Киры.
The only reason everyone's going along with this is because they're all scared of being killed by Kira.
От руки такого как Робертс?
Killed by something like Roberts?

от рукиhandwrite

Личная почтовая бумага, напишите от руки.
Personal stationery, handwrite it.
Большинство коробок не имеют каких-либо пометок, которые можно идентифицировать, но царапины на поверхности вот здесь, могут быть надписями от руки.
Most of the boxes don't have any identifiable markings, but the surface scratches on this one look like they may be handwriting.
Надо чтобы они писали от руки.
They should go with handwriting.
Нет, я имею в виду написанное от руки.
No, I mean the handwriting on it.
Не от руки же ты пишешь. Ты печатаешь!
But you don't handwrite them, you print them!