отчётливые — перевод на английский
Варианты перевода слова «отчётливые»
отчётливые — clearly
Люминесцентная субстанция, отчётливо различимая ночью.
A luminous substance. Clearly visible at night.
Совершенно отчетливо, сэр.
Quite clearly, sir.
Четыре... ты видишь его отчетливо.
Four...you can see it clearly.
Она думает слишком отчетливо, дитя мое.
She thinks too clearly, my child.
Почти тридцать лет назад. Но стоит только прикрыть глаза и я отчетливо вижу...
But if I close my eyes, I can clearly see...
Показать ещё примеры для «clearly»...
advertisement
отчётливые — distinctly
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday.
Я отчётливо помню, как мой отец катал меня, взяв на себя.
I remember distinctly my father taking me for a piggyback ride.
— Я отчетливо слышал, как он сказал...
— I distinctly heard him say that...
Я отчётливо сигналила, что буду поворачивать налево.
I distinctly signaled I was making a left turn.
А я отчётливо помню, что говорила тебе взять ланч.
And I remember distinctly telling you to bring the lunch.
Показать ещё примеры для «distinctly»...
advertisement
отчётливые — vividly
— Отчётливо.
— Vividly.
Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью.
A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality.
Отчётливо.
Vividly.
Отчетливо.
Vividly.
— Отчетливо.
— Vividly.
Показать ещё примеры для «vividly»...
advertisement
отчётливые — loud and clear
Слышу Вас отчётливо.
Receiving you loud and clear.
Ясно и отчётливо.
Loud and clear.
Ясно и отчётливо? хе-хе.
Loud and clear, huh?
Ясно и отчётливо, сэр.
Loud and clear, sir.
— Мы слышим ее отчетливо.
— We got her. Loud and clear.
Показать ещё примеры для «loud and clear»...
отчётливые — remember
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
We should remember the exact moment when the normal, everyday person, okay not quite everyday, but ordinary person of Anakin Skywalker changes into Darth Vader.
Я отчётливо помню его лицо.
I remember his face exactly.
Насколько отчетливо вы помните полет?
How much do you remember about the flight?
Я попробовал грибы лишь однажды, в средней школе, но помню всё отчётливо как вчера.
I only did mushrooms once, in high school, but I remember it like it was yesterday.
Я вполне отчётливо помню.
Oh, I remember quite well.
Показать ещё примеры для «remember»...
отчётливые — distinctive
Очень отчетливо.
Very distinctive.
Это было очень отчётливо.
It was very distinctive.
Он бывший рыбак, шрамы на руках от рыболовных крючков, это отчетливо видно.
He was a fisherman, the scarring on his hands is distinctive, fish hooks.
Очень отчетливые.
Very distinctive.
Эти три отчетливые овальные отметки?
Those three distinctive oval marks?
Показать ещё примеры для «distinctive»...
отчётливые — very clearly
Черепаха. Её плоть исчезла, но кости отчётливо различимы.
A turtle, its flesh gone but its bones very clear.
Фрэнк отчётливо понимал это с самого начала.
Frank was very clear about this from the beginning.
Ты никогда не собирался уходить от нее и вчера я это, отчетливо, поняла.
You are never going to leave her, And yesterday made that very clear.
Слышно было не отчётливо, но я уверен, что слышал её имя.
It wasn't very clear, but I'm sure I heard her name.
Доктор, я мог отчетливо видеть письмо в его бумажнике.
I can see the letters on the wallet very clearly, doctor.
Показать ещё примеры для «very clearly»...
отчётливые — plain
Слушайте, я проезжал мимо в своем кэбе и отчетливо ее видел, и я знаю, что она приходила к вам!
Now, look, I was passing in my cab and I saw her plain, and I know it was you she was calling on!
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Lady, I heard you as plain as you're hearing me now.
Я сказал, что слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас!
I said I heard you as plain as you're hearing me!
Это отчётливо видно по опытам с потерянным письмом, которые я ставил в Йеле и повторил в Гарварде.
You can see that plainly enough in the lost letter technique, which I conceived of at Yale and was refined at Harvard.
Но теперь, глядя на вас, я отчётливо вижу, что сдержанная и достойная аура учёного мага сопутствует вам.
But now that I behold you, I plainly see you have the measured and dignified air of a magical scholar.
Показать ещё примеры для «plain»...
отчётливые — definitely
Ну, я отчётливо вижу, как нечто могло оттуда выскользнуть. Точно.
Well, I definitely see how something could have slipped out of there.
Ты был еще слаб, но отчетливо сказал, что тебя зовут Тайлер.
You were still a little groggy, but you definitely said your name was Tyler.
Ах да, ко мне еще заходил коллега в тот день, поэтому я отчетливо все помню.
One of my colleagues happened to visit me on that day, so I definitely remember.
Он его видит совершенно отчётливо.
He definitely sees him.
Гарретт, я, возможно, и не разглядел твой талант с первого раза, но я отчетливо вижу его сейчас, братан. Это что-то.
Is Garrett, I maybe didn't get it at first, but I definitely get it now, bro.
Показать ещё примеры для «definitely»...
отчётливые — loud
Отчетливо и ясно...
Loud and clear.
Видим вас отчетливо и ясно.
We read you loud and clear.
Мы слышим тебя, отчетливо и чисто, Бет.
We hear you, loud and clear, Beth.
Вы ошибаетесь, мадемуазель. Я слышу вас отчетливо и ясно.
You're wrong, Mrs. I can hear you loud and clear.
Я и так тебя отчетливо слышу.
I'm hearing you loud and clear.