отсоединить — перевод на английский

Варианты перевода слова «отсоединить»

отсоединитьdisconnect

Отсоедините его.
Disconnect it.
Сможете отсоединить трубки, чтобы выкатить кровать?
Can you disconnect the tubes?
Я отсоединю это.
I'll disconnect that.
Я вынужден отсоединить вас.
I'm going to have to disconnect you.
Просто сразу-же отсоедини микрофон Стерна, И без задержки ставь музыку.
Immediately disconnect Stern's microphone, dump out of the delay, and go straight to a record.
Показать ещё примеры для «disconnect»...

отсоединитьunplug

Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно.
Take care. I mean, unplug them carefully.
Во-первых, я даже не знаю КАКУЮ из этих штук я должен отсоединить...
First of all, I don't even know which one of these things I would unplug.
Тогда как нам отсоединить эту штуку?
Then how do we unplug this thing?
Ты можешь отсоединить их если хочешь.
You can unplug that if you want.
Отсоединим аркомозг и подключим меня к сети.
We're going to unplug the arkbrain and wire me into the network.
Показать ещё примеры для «unplug»...

отсоединитьdetach

Отсоединить фалы, отдать все швартовы.
Detach umbilicals, clear all moorings.
Если я смогу отсоединить эту батарею...
If I can just detach this battery...
Лена и я пытаюсь отсоединить.
Lena and I are trying to detach.
Мы должны отсоединить топливный шланг!
We need to detach the fuel line!
Отсоединить лунный модуль.
Detach Lunar Module.
Показать ещё примеры для «detach»...

отсоединитьunhook

Отсоедини меня.
Unhook me.
Вытягивай, я отсоединю как можно больше.
You pull, I unhook, but not too far.
Отсоедините меня.
unhook me.
Если кто-то из персонала преднамеренно отсоединил кандидата на трансплантацию от его аппарата, чтобы ухудшить его самочувствие, и передвинуть его в списке доноров, гипотетически, сэр ...
if someone on the staff deliberately unhooked a transplant candidate from his LVAD in an attempt to worsen his condition and get him moved up the donor list, hypothetically, sir...

отсоединитьdisengage

Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции.
That's because I had Rom disengage the induction matrix.
Отсоедините его от вашего вторичного корпуса.
Disengage it from your secondary hull.
Отсоединить от ядра!
Disengage from the Core!
Отсоединить.
Disengaged.
Старпом, рекомендую отсоединить шланг с нашей стороны.
XO, recommend disengaging the fuel hose on our end.

отсоединитьuncouple the

Вы отсоедините вагон с грузом от основного состава и отгоните его на пол мили к мосту где и выгрузите бабло.
You uncouple the engine and the HVP from the rest of the train and then you move that on half a mile to the bridge and unload it all there.
Просто отсоединить.
Course, yeah. Uncouple it.
Он отсоединил наш вагон и попытался нас взорвать.
He uncoupled the car that we were in and tried to blow us up.
Вот только один из них отсоединил от неё воздушный шланг.
One of them uncoupled his air hose.

отсоединитьremove

Боюсь, что у меня решение суда, по которому мы должны отсоединить эту трубку с питанием.
I'm afraid I've been given a court order to remove Kenny's feeding tube.
Отсоединим его от катетера.
Remove His Pacing Wire.
Я собираюсь отсоединить шнур.
I'm going to remove the cord.
И если мы отсоединим ее, мы полагаем, что она умрет за минуты.
And if we remove those machines, we believe she will die within minutes.

отсоединитьpull the

Отсоедините трубку, доктор.
Pull the feeding tube, doctor.
Отсоедини проводки!
Pull the wires!
Да, но мы должны отсоединить их одновременно.
Yes, but you need to pull them out simultaneously,