отплатить тебе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отплатить тебе»

отплатить тебеrepay you

Как я могу отплатить тебе?
Tell me how I can repay you.
Лила, чем я могу отплатить тебе за их сохранение?
How can I repay you for saving them?
— Чем мы можем отплатить тебе?
— How can we repay you?
Чем я могу отплатить тебе?
How can I repay you?
— Как я могу отплатить тебе?
However can I repay you?
Показать ещё примеры для «repay you»...
advertisement

отплатить тебеpay you back

Знаешь, китайцы видят в хаосе возможность, и эта «отключка» дает мне возможность тебе отплатить тебе.
You know, the Chinese view chaos as opportunity, and the blackout gives me the chance to pay you back.
Постарайся быть честным со мной, чтобы и я мог отплатить тебе тем же.
Try to be honest with me, to and I could pay you back in kind.
Я бы хотела, чтобы у меня был способ отплатить тебе добром.
I just wish there was some way I could pay you back.
Я боялась, ты погиб при землетрясении, и я лишилась возможности отплатить тебе сполна за твоё вмешательство в мои дела.
I feared you had perished in the quake, denying me the opportunity to pay you back in full for your past interference in my business.
А теперь, знаешь, может, я смогу немного отплатить тебе.
Now I just, you know, maybe I can pay you back a little.
Показать ещё примеры для «pay you back»...
advertisement

отплатить тебеto return

Я хочу отплатить тебе добротой.
I hope now to return that kindness.
Может он всего лишь хочет отплатить тебе тем же?
Maybe he just wants to return the favor?
И я очень хочу отплатить тебе тем же.
And I would really like to return the favor.
Я собираюсь отплатить тебе тем же.
I'm going to return the favor.
Я рад отплатить тебе тем же.
I'm happy to return the favor.
Показать ещё примеры для «to return»...
advertisement

отплатить тебеever repay you

Как я могу отплатить тебе?
How can I ever repay you?
Как я смогу отплатить тебе за это?
How can I ever repay you?
Барри, Барри, как же я смогу отплатить тебе за всё, что ты делаешь для меня, для семьи, для Софи?
Oh, Barry. Barry, how can I ever repay you for everything you've done for me, for the family and for Sophie?
Я не знаю, чем я смогу отплатить тебе.
I don't know how I could ever repay you.
Я даже не знаю, как отплатить тебе за это.
I don't know how I'll ever repay you.
Показать ещё примеры для «ever repay you»...

отплатить тебеreturn the favor

Единственная причина, по которой я согласилась на эту операцию, чтобы подобраться к тебе достаточно близко и отплатить тебе.
The only reason I agreed to help with her surgery is so that I could get close enough to you to return the favor.
Ты геройски сражался, Дастан, и я рад отплатить тебе.
You fought like a champion for me, Dastan. Glad to return the favor.
Это минимум, что я могу для тебя сделать, чтобы хоть как-то отплатить тебе за поддержку.
The very least I can do is try to return the favor.
Ты же не думала, что после твоего неожиданного визита в мой дом, я не отплачу тебе тем же?
Oh, you really didn't think you were gonna make a surprise visit to my house, and me not return the favor. No.
Я отплачу тебе за мое спасение.
I'm returning the favor for saving me.
Показать ещё примеры для «return the favor»...

отплатить тебеpay you

Сун согласились прекратить свои набеги на запад и отплатить тебе дань, отец.
The Song have agreed to cease their raids in the west and pay tribute to you, Father.
Я не забуду твоей доброты и отплачу тебе тем же.
I will take your kindness and pay it forward.
Позволь мне как-нибудь отплатить тебе.
You have to let me pay you something.
Тогда мне придется отплатить тебе одной из купюр Саймона.
Well, in that case, I'm going to have to pay you With one of simon's notes.
Я отплатил тебе за мою жизнь. И при следующей нашей встрече, я смогу убить тебя без зазрений совести.
I paid you the life I owe you, and, the next time we meet, I can kill you without becoming an evil person.
Показать ещё примеры для «pay you»...

отплатить тебеback at you

Это был бутафорский пистолет! Мы инсцинировали это чтобы отплатить тебе за обман!
We staged this to get back at you for deceiving us!
Я просто стараюсь отплатить тебе за то, что ты меня бросил.
I'm just trying to get back at you for bailing on me.
Я еще должен отплатить тебе за прошлый год, когда ты ко мне приставал.
Plus, gotta get you back for all those times you picked on me last year.
Помоги нам, и возможно вселенная отплатит тебе сполна.
I'll tell you what. Help us out and the universe'll probably give it back to you. I don't think so, Charlie.
Позволь отплатить тебе той же монетой и сказать, что я совершил страшную ошибку.
And let me just drop some of that back on you, and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom.