отомстят — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отомстят»
«Отомстить» на английский язык переводится как «to take revenge» или «to get revenge».
Варианты перевода слова «отомстят»
отомстят — take revenge
Если ты хочешь отомстить, я тебе покажу способ.
I will teach you how to take revenge.
Вы прожили всю жизньдля того чтобы отомстить, как я могу обвинять Вас?
It is nature for you to take revenge How could I blame you?
Он должен отомстить.
He must take revenge.
Скажите, что вы хотели отомстить нам за смерть вашего сына.
Tell us that you planned to take revenge for the death of your son.
Последуем ли мы за ними до их базы и отомстим, либо нам следует подождать и попытаться понять, что произошло?
Do we follow them back to their base and take revenge or do we wait try to find out what happened?
Показать ещё примеры для «take revenge»...
advertisement
отомстят — get revenge
Или решили отомстить за победу в поединке?
Have you come to get revenge for the match I had?
Если у тебя сейчас есть деньги, мы может помочь тебе отомстить.
If you have some money, we could help you get revenge.
Если они могли контролировать поток информации в вымогательских письмах, изменения в тарифных ставках, ну, ты понял, они могли контролировать планету и отомстить.
If they could control the vortex of information in, blackmail ransom letters, fiuxuation in exchange rates, you name it, they could rule the planet and get revenge.
Вы пошли в тот бар, чтобы отомстить?
Did you go to that bar to get revenge?
И я сам стал мошенником, чтобы отомстить.
I became a swindler myself to get revenge.
Показать ещё примеры для «get revenge»...
advertisement
отомстят — revenge
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
И потом вторые парни хотят отомстить за этот удар, и бьют ещё сильней.
And then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
— Отомстим! — Да!
Get revenge!
Хочу отомстить.
I want revenge.
Тем временем Козимо думал как отомстить Пепе и его друзьям.
Meanwhile Cosimo was thinking of revenge:. Peppe and his friends would not enjoy the fruit of their betrayal.
Показать ещё примеры для «revenge»...
advertisement
отомстят — avenge
Я хотела отомстить.
I wanted to avenge.
Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
Someone will avenge me. Someone will yet come forward.
Это единственный способ отомстить тебе за отца.
It was the only way left for me to avenge my father.
— Бубе, ты отомстишь ему? — Да, синьора.
Bebo, you must avenge my grandson.
Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice.
Показать ещё примеры для «avenge»...
отомстят — get back at
Тогда их командир, генерал Лутрек, решил отомстить — спалить деревню, разрушив всё до основания.
Their leader, then, General Lutrec, to get back at the whole town, had decided to burn and raze everything.
Он сказал те же самые слова, что я сказал ему.... ...чтобы мне отомстить.
He said the exact same thing that I said to him just to get back at me.
Другими словами, это значит, предположительно лучший способ кому-то отомстить быть счастливым и успешным в своей собственной жизни.
In other words, it means, supposedly the best way to get back at someone is by being happy and successful in your own life.
А на мне женился, чтобы отомстить ему.
You just married me to get back at him.
Когда ты женился на Гвен, может, ты частично хотел мне отомстить?
When you married Gwen, was it... maybe in just some small way... to get back at me?
Показать ещё примеры для «get back at»...
отомстят — vengeance
Многие пытались воткнуть гарпун в Моби Дика, чтобы ему отомстить.
Aye, many have lowered for Moby Dick and struck him... only to know his vengeance.
В ожидании удобного случая, чтобы отомстить.
Awaiting an opportunity for vengeance.
Махараджа поклялся отомстить.
The Maharajah vowed vengeance.
Вы полагаете, что этот Уильям Боснер таким способом пытается Вам отомстить?
And this William Bosner, you think that for this he might still be seeking the vengeance?
Уильям Боснер, младший брат первого мужа мадам Ляйднер, действительно хотел отомстить.
William Bosner, the young, unstable brother of the first husband of Madame Leidner still seeks the vengeance.
Показать ещё примеры для «vengeance»...
отомстят — back
Они напали на нас, мы отомстили им.
They hit us, so we hit them back.
Последнее, что я сломал, пыталось отомстить.
Last thing I smashed tried to smash me back.
Сегодня мы готовы вернуть то, что наше по праву, и отомстить агрессору.
Now we will take back what is ours, pay them back.
— Я отомщу за тебя, брат.
— I got your back, bro.
Да, я хочу ему отомстить.
Oh, I wish I could get that guy back.
Показать ещё примеры для «back»...
отомстят — payback
— Они им за это отомстили?
Was there payback?
Я думал, что я тот, кому вы хотите отомстить.
I thought I was the guy you wanted payback from.
Ведь ты хочешь отомстить мне за то, что я делал с тобой в Аду За все удары и проколы.
You got to want a little payback for everything I did to you, for all the pokes and prods.
Он хочет отомстить.
Wants payback.
Вы добавили статью, чтобы отомстить.
You tacked that on for payback.
Показать ещё примеры для «payback»...
отомстят — retaliate
Неразумно, так как вынуждает меня отомстить и рассказать о его поведении в Хэртфордшире, что может повредить его отношениям.
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which may shock his relations.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
— А если они отомстят?
— And if they retaliate?
Вы собираетесь отомстить за то, что произошло с Су?
Are you going to retaliate for what happened to Sue?
Теперь все евреи захотят отомстить!
Now all the Jews will want to retaliate.
Показать ещё примеры для «retaliate»...
отомстят — get
— Чтобы отомстить её отцу?
— To get to her father? -No, sir.
Её убили, чтобы отомстить Йонни.
She was killed in order to get to Johnny.
Послушай, я поняла, ты хочешь отомстить.
I got the right. Look, I get it.
Хочешь отомстить мне — пожалуйста.
Come and get me, Tinker Bell.
Мы оба стремимся к мести, но отомстит только один из нас.
We both want our revenge, and only one of us is going to get it.
Показать ещё примеры для «get»...