vengeance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vengeance»

/ˈvɛnʤəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vengeance»

На русский язык «vengeance» переводится как «месть» или «возмездие».

Варианты перевода слова «vengeance»

vengeanceместь

Vengeance is not a weapon for human hands.
Месть — не дело земных сил!
My arm is long and my vengeance is total.
У меня длинные руки и моя месть страшна.
My arm is long and my vengeance is total.
У меня длинные руки, и моя месть страшна.
And then, my vengeance will be terrible, TERRIBLE!
И затем, моя месть будет ужасна, ужасна!
But vengeance is a temptress.
Но месть всегда соблазнительна.
Показать ещё примеры для «месть»...
advertisement

vengeanceвозмездие

And you will find it easy to fulfill our vengeance.
Ты с легкостью осуществишь наше возмездие.
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
Помогите свершить правосудие и возмездие?
He shall redeem the despised and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured!
Да свершится возмездие, да восстановится справедливость. Во имя сожженного замученного изгнанника! — Хайль, Адриан!
This is a song of vengeance.
Это возмездие.
Receive O Lord the souls of these poor unknown gypsies and send down thy vengeance upon their murderers.
Прими, Боже, души этих бедных неизвестных цыган и пошли возмездие на их убийц.
Показать ещё примеры для «возмездие»...
advertisement

vengeanceотомстить

The monks of Mount Hiei want vengeance against our clan!
Монахи горы Хиэй хотят отомстить нашему роду.
Aye, many have lowered for Moby Dick and struck him... only to know his vengeance.
Многие пытались воткнуть гарпун в Моби Дика, чтобы ему отомстить.
I came here to inflict a terrible vengeance on him!
Я пришел сюда, чтобы страшно отомстить ему!
He told us his conscience gave him no rest, that he was the scoundrel who took advantage of the marquise. He must know how his crime was judged and if vengeance on him was demanded, he had come to surrender himself.
Он сказал, что совесть постоянно гложет его, потому что он тот несчастный, который спал с фрау маркизой, и он хочет знать, как мы отнесемся к его преступлению, и если мы хотим отомстить, он готов принять это наказание.
The mad god swore a terrible vengeance. He said that he would return again.
Безумный бог поклялся отомстить и пообещал, что вернется.
Показать ещё примеры для «отомстить»...
advertisement

vengeanceотмщение

May God grant me vengeance.
Дай мне Господь отмщение!
Hector Brava says... vengeance will come.
Гектор Брава сказал... отмщение придет.
While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time.
В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент.
They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience.
Говорят, полученное отмщение разрывает сердце и мучает разум.
Vengeance will be ours.
Отмщение будет нашим.
Показать ещё примеры для «отмщение»...

vengeanceмститель

I mean, n-neither would Lone Vengeance.
То есть, и Одинокий Мститель тоже.
I-I heard that Lone Vengeance, uh, frequented Lower Manhattan.
Я... Я слышал, что Одинокий Мститель часто бывает в Нижнем Манхэттэне.
Lone Vengeance.
Одинокий Мститель.
It came out after Lone Vengeance attacked him.
Номер вышел после того как Одинокий Мститель напал на него.
Lone Vengeance stamps out crime, both in the comics and in real life.
Одинокий Мститель искореняет преступность и в комиксах, и в реальной жизни.
Показать ещё примеры для «мститель»...

vengeanceмстить

And such can be unhappiness for his vengeance to others.
А такие могут за свои несчастья мстить другим.
I will not give my wife to vengeance!
Я не позволю мстить моей жене!
The Wendol want vengeance for killing their mother.
Вендолы будут мстить за смерь матери.
And I will have vengeance!
И я буду мстить!
Observe my belated vengeance!
Смотри, как я буду мстить!
Показать ещё примеры для «мстить»...

vengeanceмщения

But we need only once correct our mistake and at last hear the song of enlightenment with which we can break the chain of vengeance forever.
Но стоит лишь однажды исправиться, и вы услышите песню просвещения, с которой вы сможете навсегда разорвать цепь мщения.
John, this is not a time for vengeance.
Джон, сейчас не время для мщения.
Guide my hand on this day of vengeance.
Помоги мне в день мщения.
Mobius Lockhardt... a spirit of vengeance left to roam this world after death, thirsty for blood, hungry for revenge, just like the ghost story says.
Мёбиус Локхардт... дух мщения, оставленный бродить по миру после смерти, жаждущий крови, желающий отмщения, прямо, как гласит история о призраке.
He became the Spirit of Vengeance.
Он стал Духом Мщения.
Показать ещё примеры для «мщения»...

vengeanceжаждой мести

As the days went on, Stefan darkened... further consumed by paranoia and vengeance.
По прошествии дней Стефан омрачался... снедаемый паранойей и жаждой мести.
A person obsessed with vengeance is easy to manipulate.
Человеком, одержимым жаждой мести, легко управлять.
I know I'm not the only one consumed by vengeance.
Я не один поглощён жаждой мести.
You killed his father, and I helped him in his pursuit of vengeance because by then you'd killed mine!
Ты убил его отца, а я помогла ему с его жаждой мести, потому что ты убил моего!
And as sawyer, He spent a life of vengeance.
Всю свою жизнь Сойер провел в жажде мести.
Показать ещё примеры для «жаждой мести»...

vengeanceудвоенной силой

Warrick and Samantha Carter have re-entered the race with a vengeance, and are now pulling into a close third position.
Варрик и Саманта Картер вернулись в гонку с удвоенной силой, и теперь тянут на позицию близкую к третьей.
Scientists were no longer being bound... and they reacted with a vengeance.
Ученые больше не были связаны, и они реагировали с удвоенной силой.
Eh, thought I was over the nausea hurdle -— it came back with a vengeance.
Думал закончил с тошнотой... это возвратилось с удвоенной силой.
I too want to be done with vengeance.
Я хочу закончить с удвоенной силой.
With a vengeance.
С удвоенной силой.
Показать ещё примеры для «удвоенной силой»...

vengeanceкара

The gods will have their vengeance.
Божья кара неизбежна.
But with the help of your grace, may your servant who during life was sealed with the sign of the blessed trinity be found worthy of escaping the doom of your vengeance.
Но благодаря милосердию твоему, да не падёт на рабу твою, чья бренная жизнь осенена была знаком святой троицы, кара твоя яростная неизбежная.
The Saracens say this disease is God's vengeance against the vanity of our kingdom.
Сарацины говорят, эта болезнь — божья кара за гордыню нашего царства.
Sure as God's vengeance, they're coming.
ЭТО НЕИЗБЕЖНО, КАК КАРА ГОСПОДНЯ.
If I fail to keep my promise, I will welcome your vengeance.
— Если не сдержу обещание, с гордостью приму кару.
Показать ещё примеры для «кара»...