отношение к делу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отношение к делу»

отношение к делуrelevant

— Это имеет отношение к делу.
— It is relevant.
Ее образ жизни имеет отношение к делу.
Certainly her lifestyle is relevant.
Возражаю, Ваша Честь, не имеет отношения к делу.
Objection, Your Honor, not relevant.
Мистер Грин, какое это имеет отношение к делу?
Mr Greene, is this at all relevant?
Это имеет отношение к делу?
Is this relevant?
Показать ещё примеры для «relevant»...
advertisement

отношение к делуrelevance

На основании того, что это не имеет отношения к делу.
On the grounds that... relevance.
Я не понимаю, какое все это имеет отношение к делу.
I fail to see the relevance of where my client lived before.
Какое это имеет отношение к делу?
Relevance?
Отношение к делу, мисс Кастелло?
Relevance, Miss Costello?
Отношение к делу?
Relevance?
Показать ещё примеры для «relevance»...
advertisement

отношение к делуto do with anything

Но какое это имеет отношение к делу?
What has that got to do with anything?
Могу я узнать какое это имеет отношение к делу?
Can I ask you what that has to do with anything?
Какое это имеет отношение к делу?
What has that got to do with anything?
— Какое это имеет отношение к делу?
What has this to do with anything?
Какое это имеет отношение к делу?
What the hell's that got to do with anything?
Показать ещё примеры для «to do with anything»...
advertisement

отношение к делуto do with the case

Ну и какие-то места, которые имеют непосредственное отношение к делу.
And then some places that have to do with the case, historical aspects.
Это не имеет никакого отношения к делу!
This has nothing to do with the case!
О, это не имеет отношения к делу.
Oh, this has nothing to do with the case.
Итак, это имеет какое-то отношение к делу?
So, does this have anything to do with the case?
Какое она имеет отношение к делу?
What does that have to do with the case?
Показать ещё примеры для «to do with the case»...

отношение к делуirrelevant

Я должен был также знать все номера, не имеющие отношения к делу. Даже номера страниц каждого свидетельского показания.
I had to know all the irrelevant numbers... like the numbers of pages in each deposition.
Это не имеет отношения к делу.
Irrelevant.
Лиза не имеет отношения к делу.
Lisa is irrelevant.
Не имеет отношения к делу.
Irrelevant.
— Это имеет отношение к делу.
— It is not irrelevant.
Показать ещё примеры для «irrelevant»...

отношение к делуattitude

Но больше всего меня радовало его отношение к делу.
But what pleased me the most was his attitude.
Дженни, с таким отношением к делу ты далеко пойдёшь в этой жизни!
Jenny, your attitude will take you far in this life.
Всё что я знаю, это то, что у тебя отличное отношение к делу.
All I know is you got a great attitude.
Твое отношение к делу — отстой.
Your attitude sucks.
Ваше отношение к делу мне уже нравится.
Oh, I like your attitude already.
Показать ещё примеры для «attitude»...

отношение к делуnothing to do with

— Это не имеет отношения к делу.
— That has nothing to do with this!
Это не имеет отношения к делу.
Well, that has nothing to do with this.
— Мой отец не имеет отношения к делу, и я прошу вас не упоминать его в рассмотрении.
My father has nothing to do with this, please leave him out of it.
Вы вдвоем обсуждали что-то, когда мы вас забрали, но это не имеет отношения к делу.
You two were in a heated conversation when we picked you up, and that had nothing to do with this.
Они не имеют отношения к делу.
They have nothing to do with this.
Показать ещё примеры для «nothing to do with»...

отношение к делуrelevant to the case

— Сконцентрируйтесь на фактах имеющих отношение к делу, мистер Монтроуз.
Stick to the facts relevant to the case, Mr. Montrose.
Что угодно, все что может иметь отношение к делу.
Anything relevant to the case.
Это может иметь отношение к делу.
It may be relevant to the case.
Послушай, это здорово и очень основательно, но нашёл ли ты что-нибудь, имеющее отношение к делу?
Look, this is all very good and very thorough, but did you actually find anything relevant to the case?
Если какие-то воспоминания, имеющие отношение к делу, вернутся, свяжитесь с Луизой.
If any memories relevant to the case return to you, please contact Louise here.
Показать ещё примеры для «relevant to the case»...

отношение к делуpertinent

Пока я буду на операции, передавайте всю имеющую отношение к делу информацию через Дженис.
While I am out in the field, you will pass all pertinent information out of this office through Janis.
Да, но имеет ли это отношение к делу?
Yes, but is it pertinent?
То, во что он был одет, имеет отношение к делу, потому что...?
What he was wearing is pertinent because...?
Я думал, это имеет отношение к делу, Ваша честь.
I thought it was pertinent, Your Honor.
Какое это имеет отношение к делу?
Why would that be pertinent?