отключки — перевод на английский
Варианты перевода слова «отключки»
отключки — passed out
Мы слили твой бензин, пока ты был в отключке.
We siphoned your gas while you were passed out.
Тебе... ...тебе повезло, что ты был в отключке.
Oh, you... you are so lucky you passed out.
Даже тот тип, который лежал в отключке в соседней камере.
Even the guy that was passed out — in the holding cell the other night.
Нет, я же сказала, он был в отключке.
— No, like I said, he was passed out.
Да, Кенни Логгинс, он был в отключке.
— Kenny Loggins, he was passed out.
Показать ещё примеры для «passed out»...
advertisement
отключки — blackout
Это скорее похоже на транс, а не на отключку.
It sounds more like a trance than a blackout.
Знаешь, китайцы видят в хаосе возможность, и эта «отключка» дает мне возможность тебе отплатить тебе.
You know, the Chinese view chaos as opportunity, and the blackout gives me the chance to pay you back.
Одну блондинку арестовали в день отключки.
Some blonde, arrested the day of the blackout.
Это дело о другой отключке...
This business about another blackout...
Это важнее, чем всемирная отключка?
More important than the global blackout?
Показать ещё примеры для «blackout»...
advertisement
отключки — unconscious
Вы были в отключке.
— You were unconscious.
В отключке, но живы.
Unconscious but alive.
Хотя это лишнее, он в отключке.
Not that it matters, the man is unconscious.
Чувак, ты был в отключке.
Dude, you were unconscious.
Ты выстрелил в спину копу в отставке из пистолета, который украл у полицейского в отключке?
You shot a retired cop in the back with a gun you stole from an unconscious policeman?
Показать ещё примеры для «unconscious»...
advertisement
отключки — out cold
— Я был в отключке, когда они тащили меня сюда.
— I was out cold when they brought me in here.
Должно быть, он упомянул это, пока я валялся в отключке.
He must have mentioned that when I was out cold on the floor.
Когда я появился в номере, он не то чтобы был в отключке, а придурок ещё и пел ту ужасную песню.
When I showed up in the room, not only was he not out cold, but the jackass was still singing that terrible song.
Моя жена разбудила меня в семь, я был в отключке.
My missus woke me up at seven, I was out cold.
И я был в отключке, очнулся в каком-то кинематографическом клише в кругу лиц когда я пришел в себя.
And I was out cold, woke up in a sort of cinematic cliche of a circle of faces as I came to.
Показать ещё примеры для «out cold»...
отключки — knocked out
В отключке.
Knocked out.
— Он был в отключке, когда я пришёл.
— He was knocked out when I got there.
Пока мы были в отключке, они вставили ее тебе в воздушный фильтр.
When we were knocked out, they planted it in your air filter.
Хватит, чтобы держать ее в отключке.
That should keep her knocked out.
У него там еще девушка в отключке лежала.
He had this girl knocked out at his feet.
Показать ещё примеры для «knocked out»...
отключки — blacked out
Он сказал, что был в отключке.
He said he was blacked out.
Было что-то типа отключки.
I sort of blacked out.
Он сказал, что был в отключке.
He says he blacked out.
И он был в отключке.
And he was blacked out.
Ты был в отключке.
You were blacked out.
Показать ещё примеры для «blacked out»...
отключки — sedated
Так что девушка была в отключке, возможно несколько раз.
So the girl was sedated, perhaps several times.
Он будет в отключке до самой церемонии.
That will keep him sedated until the ceremony.
Как долго мы можем держать Уильяма в отключке?
How long can we keep William sedated?
Пожалуйста, убедитесь, что она в отключке.
Please make sure she is fully sedated.
Почему она в отключке?
Why is she sedated?
Показать ещё примеры для «sedated»...
отключки — wrecked
Я была в отключке ага.
I was wrecked. Yeah.
Последний раз вы сделали это Я был в отключке в течение нескольких часов.
Last time you did this I was wrecked for hours.
И я клянусь Богу Она была в отключке.
I swear to God. She was wrecked.
Она была действительно в отключке.
She was completely wrecked!
Она была в отключке.
She was wrecked