отзывчивы — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отзывчивы»
Слово «отзывчивый» на английский язык переводится как «responsive».
Варианты перевода слова «отзывчивы»
отзывчивы — responsive
Но мы должны узнать кое-что, чтобы облегчить ваше участие в нем. А ведь не все из вас настолько отзывчивы.
But we will have to find something out to ease it up, since you downstairs have all been so responsive.
Ее нервная система так чувствительна и отзывчива, что она ощущает наши эмоции и физические реакции.
Her nervous system is so sensitive, highly responsive, that she can actually feel our emotional and physical reactions.
Буду милой, отзывчивой и заботливой.
Just nice and responsive and caring.
Вы так отзывчивы к своим детям или в роли папочки вы совсем другой?
Are you this responsive with your kids or are you different as a dad?
— Боб при первом знакомстве не показался мне тихим и не особо отзывчивым.
When I first met Bob, he was not loud. He was not even terribly responsive, but he had an intelligence.
Показать ещё примеры для «responsive»...
advertisement
отзывчивы — helpful
Добрая и отзывчивая.
Warm and helpful.
Какой милый отзывчивый мальчик.
What a dear, helpful boy he is.
Она милая и отзывчивая, и она мне подходит.
She is cute and helpful, and she really seems into me.
Кем-то... лучше, более отзывчивым.
Someone... better, more helpful.
Надёжный, отзывчивый, скучный детектив.
A reliable, helpful, boring detective.
Показать ещё примеры для «helpful»...
advertisement
отзывчивы — sympathetic
Другого такого чистого, отзывчивого человека на целом свете не было.
There was no other man in the world as pure and sympathetic as he.
Капитализм будет обхаживать нас иногда кнутом, иногда пряником и призывами к нашей отзывчивой натуре.
Capitalism will sometimes cajole us with the lash and at other times with charm and a call to our sympathetic nature.
Тебе нужна красивая, отзывчивая, а самое главное готовая пойти на все ради тебя.
Go to an outside source for the other witness. For the best friend you need somebody pretty, sympathetic, and most importantly, willing to go above and beyond for you.
И увидела, что перед жюри предстанет умный, отзывчивый молодой человек, который заплатил за своё преступление и изменил свою жизнь.
And the jury would find a smart, sympathetic young man who paid for his crime and changed his life.
Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества.
She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community.
Показать ещё примеры для «sympathetic»...
advertisement
отзывчивы — compassionate
Кто-то привлекательный, умный, отзывчивый, от 25 до 35, в хорошей форме, с хорошей прической и романтик.
Someone attractive, witty, compassionate, 25 to 35, fit, good hair, and a romantic at heart.
Я надеюсь, моя болезнь сделала меня более отзывчивым, — лучшим человеком.
I hope my illness has made me a more compassionate, better person.
Ты когда-нибудь думала, что в мире есть добрые и отзывчивые люди?
Did you ever consider that there might be people in this world who are simply kind and compassionate?
И из-за этого некоторые женщины считают меня отзывчивым.
And there are some women who think that makes me compassionate.
Как же мне повезло вырастить сына настолько... отзывчивого?
How did I get so lucky to raise a child so... compassionate?
Показать ещё примеры для «compassionate»...
отзывчивы — supportive
Неудача показывает насколько отзывчивыми могут быть окружающие тебя люди.
The thing about failure is how supportive the people close to you can be.
Быть отзывчивым.
Be supportive.
Мои родители действительно отзывчивые.
My parents are really supportive.
— Не мог бы ты быть более отзывчивым?
— Would it kill you to be just a little bit more supportive?
А что если они окажутся приятными отзывчивыми людьми, которые будут рады тебе помочь?
What if they're nice, supportive people?
Показать ещё примеры для «supportive»...
отзывчивы — cooperative
Ваши соотечественники были настолько отзывчивы ... однако едва ли это помогло им сохранить свое лицо.
Your countrymen are being so cooperative... so predictably eager to save face.
Ну, хорошо, отзывчивы.
Uh, well, cooperative.
Обеспечьте нас доказательствами, что Вы давали ему взятки, и прокурор узнает, какой Вы отзывчивый.
Provide us with evidence you gave him kickbacks, and the prosecutor will know how cooperative you are.
Я предлагаю труднодоступные товары понятливым и отзывчивым покупателям.
I offer hard-to-source products for discerning and cooperative buyers.
Они не слишком отзывчивы.
They don't seem very cooperative.
Показать ещё примеры для «cooperative»...
отзывчивы — warm
Да, отзывчивых людей.
Yes. Warm people.
Ты добрая и хорошая, отзывчивая. Возьми себя в руки...
You are warm, you are good, you are giving, control yourself...
Она нормальный, отзывчивый, образованный человек.
She's a clean, warm, intelligent human being.
Простите, что разочарую вас, но я знал Мелиша много лет. И это очень чуткий и отзывчивый человек.
Sorry to disappoint you, but I've known Fielding for years and he's a warm, wonderful human being.
Я добрая и отзывчивая. Я понимаю, что сейчас этого не заметно. Но только потому, что моему желудку нужна хотя бы крошка пищи.
I'm nice and I'm warm, and I know that I'm not being that right now, and it's 'cause I just need to get some food in me, okay?
Показать ещё примеры для «warm»...
отзывчивы — sensitive
И отзывчивый.
And sensitive.
Милая, ты мой прекрасный, сильный, умный, отзывчивый, чудесный ангелок.
Honey, you are my beautiful... Strong, smart, sensitive, lovely angel.
Он ведь так благороден, так отзывчив, так добр.
He's so noble, so sensitive, so good.
Тогда я тебе отсосу только для того, чтобы ты понял, какая я отзывчивая.
Look, I'll suck you off to show you how open— minded... and how sensitive I am about these things.
Я не только отзывчивый.
I'm not all that sensitive.
отзывчивы — kind
Она была очень отзывчивой.
She was very kind.
Мой муж очень отзывчивый человек.
My husband is a very kind man.
Фил всегда говорил, что на свете больше нет таких отзывчивых и добрых людей, как Тодд, и что он всегда надеялся, что наш ребёнок вырастет таким же искренним и честным, как ты.
Yeah. Phil always said there was no one more giving and kind than Todd, and he always hoped that our child would grow up to be as genuine and honest as you are.
Я буду милой, доброй и отзывчивой. Слушай, лю-люд...
I'm gonna be sweet and kind and supportive.
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал.
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up.