отдельных — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отдельных»

«Отдельный» на английский язык переводится как «separate» или «individual».

Варианты перевода слова «отдельных»

отдельныхseparate

Отдельный вход.
Separate entrance.
У нас отдельная комната.
We can have separate rooms.
Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.
Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets.
Каждому призраку посвящена отдельная глава.
Each ghost has a separate section.
Сидят там некоторые по вечерам парочками. Посидят, посидят, а потом комнату отдельную требуют, а комнат свободных у нас нет.
Some couples like to sit there in the evenings and they ask for a separate room later.
Показать ещё примеры для «separate»...
advertisement

отдельныхindividual

Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга.
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell.
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
Подозреваю, у них существуют браки и отдельные семьи.
I suppose they have marriages and individual families.
— Брак, отдельные семейные ячейки.
— Marriage, individual family units.
По-моему, виноват не тот или иной отдельный человек.
For me the fault was not of this or that individual.
Показать ещё примеры для «individual»...
advertisement

отдельныхprivate

У них должен быть отдельный кабинет.
They may have a private room there.
У вас есть отдельная комната?
— Have you a private room, please?
Хочешь поужинать в отдельном кабинете? Опять?
Would you rather dine in a private room?
Ты уже ужинала в отдельном кабинете? — Да.
Have you dined in a private room before?
Распорядитесь, чтобы Топену дали отдельную палату.
Call the hospital. I want Taupin to have a private room.
Показать ещё примеры для «private»...
advertisement

отдельныхapart

Там живут отдельно.
Men and women apart.
В тюрьме, людей содержат отдельно друг от друга.
Why? In jail, people are kept apart from each other.
Нам нужно пожить немного отдельно и подумать.
We need some time apart to think about us.
Они начали прибывать несколько лет назад, но их держали отдельно от нас.
They began arriving several years ago, but they were kept apart from us.
— Очевидно, что сегодня мы должны сидеть отдельно.
— Obviously, we have to sit apart today.
Показать ещё примеры для «apart»...

отдельныхsingle

А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
Но я нахожу, что значительно труднее ужиться с отдельным человеком.
But I find it significantly more difficult to live with a single human.
Да. Я представляю себе, что каждая звезда — это отдельная мысль.
Yes. I imagine that each star represents a single thought.
Я попросила отдельную комнату. Зачем?
I asked for a single room.
Хотя может быть трудно верить единственный(отдельный) профессор биологии Создание более 17,500 $ в год могло находить время К сорту ваша первая биология исследует бумаги(газеты), я делал.
Though it may be hard to believe a single biology professor making in excess of $17,500 a year could find time to grade your first biology research papers, I did.
Показать ещё примеры для «single»...

отдельныхspecial

Отдельно прошу прощения у вас, леди Копвэл.
My special apologies to you, Lady Colburn.
И ты будешь писать отдельный листик для меня?
And will you put in a special page just for me?
Даже сам Пахан не выводит его из отдельного крыла.
Not even the pope could get him out of the special wing.
Это отдельная история.
This is a special thing .
И позвольте засвидетельствовать отдельное почтение... всем тем, чьи дети в эту самую минуту воюют в Ираке.
Newport would like to extend a special welcome... to all those here today who have children stationed overseas in Iraq.
Показать ещё примеры для «special»...

отдельныхdifferent

Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each limb is capable of performing a different function.
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
Знаешь, спортивная обувь может сшиваться аж из 86 отдельных частей.
You know, a sports shoe can take up to 86 different pieces.
А разве для нас не отдельное помещение?
Am I supposed to be in a different facility?
В конце концов, многие из этих различных ответвлений потомства, могут рассматриваться как отдельные виды, потому что они скрещиваются, просто не могут это делать.
In effect, many of these different breeds could be considered different species, because they do not, indeed, they cannot interbreed.
Показать ещё примеры для «different»...

отдельныхisolated

Это возможно просто отдельный биологический феномен...
It is probably just an isolated, biological phenome...
Это был отдельный случай!
This was an isolated incident!
Ваше правительство может выставить это, как отдельный инцидент.
Your government can dismiss this as an isolated incident.
Это отдельный инцидент?
Is this an isolated incident?
Мне нужно доказать, что то, что случилось в Вашингтоне, было отдельным... Что?
I need to show that what happened in Washington was an isolated...
Показать ещё примеры для «isolated»...

отдельныхextra

— За такие вещи платят отдельно.
— These jobs cost extra. — Fine!
За постели отдельная плата, что ли?
Do we have to pay extra for the linen?
Отдельная.
Yes, extra.
— По чем отдельно?
How much extra?
И я должен сказать Ему отдельное спасибо за эту замечательную компанию.
And I must give extra thanks for the extraordinary group here tonight.
Показать ещё примеры для «extra»...

отдельныхcertain

Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
I will have to deal firmly with it in certain instances.
Да, меня возбуждают отдельные детали.
Yes, I am excited by a certain detail.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Опыт, который мы получили после утверждения отдельных заведений... во французских кварталах... интересует нас, господа!
The experiences we had after approving of certain institutions... in the french quarters... concern us, gentlemen!
Показать ещё примеры для «certain»...