private — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «private»

/ˈpraɪvɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «private»

«Private» на русский язык переводится как «частный» или «личный».

Пример. I prefer to keep my personal life private. // Я предпочитаю держать свою личную жизнь в тайне.

Варианты перевода слова «private»

privateчастный

Our private detective will swear he followed you.
Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой.
I inquired at the hotel for a reliable private detective.
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив.
He needed a private detective.
Ему понадобился частный детектив.
Real private.
Реально частный.
A private plane here last night and a CAB plane with four passengers and a pilot here.
Частный самолёт прошлой ночью здесь и самолёт КГА с четырьмя пассажирами и пилотом — здесь.
Показать ещё примеры для «частный»...
advertisement

privateличное

This is private.
Дело личное.
It seemed a very private distress, sir.
Это было глубоко личное чувство.
My private life is personal.
Это мое личное дело.
Very private.
Это очень личное.
Private income?
Личное состояние?
Показать ещё примеры для «личное»...
advertisement

privateрядовой

Private Winters asks to speak to the Major.
Рядовой Уинтерс просит вас о встрече.
Private Nakata.
Рядовой Наката!
Private Robert E. Lee Prewitt, reportingto the Company Commander, as ordered.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы. Вольно.
Sergeant Galovitchis now Private Galovitch.
Разжаловать. Теперь он рядовой Галович.
— Sir, Private Ferol, Company A. — Aha.
Рядовой Ферол, первое отделение.
Показать ещё примеры для «рядовой»...
advertisement

privateнаедине

I want to talk to you very privately.
Я хочу поговорить с тобой наедине.
Er, gentlemen, I think I must look into this matter in private. What?
Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Miss Madvig and I were having a private conversation.
Мисс Мэдвиг и я хотим поговорить наедине.
Even privately.
Даже наедине.
— I have to speak with her in private.
— Мне надо с ней поговорить наедине.
Показать ещё примеры для «наедине»...

privateприватная

We give you a private room to change and do whatever.
— Мы дадим вам приватный номер что бы переодеться и делать всё, что вы захотите.
A private dancer.
Приватный танцор.
I'm trying to have a private conversation.
У нас приватный разговор
All you gotta do is set up some sort of private link or whatever on the 'Net... and tell me the address.
Всё что тебе нужно сделать — это установить приватный линк на свой адрес... и дать его мне.
I told you it's a private conversation.
Слушайте, я же вам уже говорил, это приватный разговор.
Показать ещё примеры для «приватная»...

privateглазу на глаз

I want to have a private word with Eric.
— Мне нужно с глазу на глаз поговорить с Эриком.
If our conversation is to remain private, yes.
Если мы хотим переговорить с глазу на глаз, то да.
I gotta talk to you, private.
Мне надо поговорить с тобой. с глазу на глаз.
Sir, this Officer Candidate requests permission to speak in private, sir!
Сэр, прошу разрешения на беседу с глазу на глаз!
Well, sure, but I prefer to give it to you in private.
Да, конечно, но я хотел передать тебе это с глазу на глаз.
Показать ещё примеры для «глазу на глаз»...

privateотдельную

We were assigned a private room.
Нам выделили отдельную комнату. Наверное, потому, что мы открыли магазин.
We asked for a private room.
Мы просили отдельную палату.
I can't afford this private room. I'm a schoolteacher not a plumber.
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик.
Would you tell the head nurse, we're taking Dr. Janz to a private room? Sure. — Thank you.
Вы бы не могли сообщить главной медсестре, что мы переводим доктора Джэнца в отдельную палату?
They're moving her to a private room.
Ее переводя т в отдельную комнату.
Показать ещё примеры для «отдельную»...

privateзакрытая

— This is a private party. Please go away.
— Это закрытая вечеринка, уходите.
The rehearsal is private.
Репетиция закрытая.
This is a private funeral service.
Это закрытая похоронная церемония.
If you're free this evening, there's going to be a private game at my place.
Если вы свободны сегодня вечером, в моих апартаментах состоится закрытая игра.
It's okay. It's a private party.
— Все в порядке, закрытая вечеринка.
Показать ещё примеры для «закрытая»...

privateсобственный

He left by his private entrance.
Он ушел через свой собственный выход.
Your private one?
Ваш собственный Бог?
Your prize has a sweet smile, and his own private business.
У Вашего приза очаровательная улыбка и свой собственный бизнес.
— And my private account since I left school.
— И мой собственный счет, так как я покинул школу.
«Private Entrance!»
Собственный выход
Показать ещё примеры для «собственный»...

privateчастный детектив

A private cop.
Частный детектив.
Private dick.
Частный детектив.
— Shamus? — Shamus is a private eye.
— Сыщик — это частный детектив.
It is me, Osakawa, the private eye who calls, please.
Говорит Осакава, частный детектив.
Osakawa, the private eye.
Осакава, частный детектив.
Показать ещё примеры для «частный детектив»...