отвязаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отвязаться»

отвязатьсяback off

Отвяжись, Кит.
Back off, Kit.
Отвяжись, черт возьми!
You, back off!
Отвяжись, а?
Back off, all right?
Отвяжись, урод, я серьёзно.
Back off, freak! I'm serious.
Отвяжись, Паркер! Я разбираюсь с этим.
Back off, parker, I am handling this.
Показать ещё примеры для «back off»...

отвязатьсяleave me alone

Только тогда они отвяжутся.
Then they'd leave me alone!
Отвяжитесь!
Leave me alone!
Отвяжитесь, и занимайтесь доставкой.
Leave me alone and make your deliveries.
Если я тебе покажу фокус с кольцами, ты от меня отвяжешься?
If I show you how to do the rings, will you leave me alone?
Отвяжитесь.
Leave me alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...

отвязатьсяget off

Отвяжитесь от меня!
Get off of me!
Отвяжитесь от меня!
Get off my back!
Отвяжись от меня!
Hey! Hey, get off of me!
Отвяжись от меня!
Get off of me!
Отвяжись от меня, ладно?
Get off of me, will you?
Показать ещё примеры для «get off»...

отвязатьсяleave

Отвяжись от меня!
Leave me alone!
— Да отвяжитесь вы от меня.
Leave me alone!
Отвяжись от нее!
Leave her alone!
Отвяжись от меня!
Leave me in peace!
Отвяжись от меня.
Leave me alone, will you?
Показать ещё примеры для «leave»...

отвязатьсяlet go

Ты — псих, отвяжись от меня!
You're crazy, let go of me!
Да отвяжись ты!
Let go!
Отвяжись!
Let go!
Отвяжись от меня, чудовище!
Let go of me, you beast!
Отвяжись!
Let go.
Показать ещё примеры для «let go»...

отвязатьсяfuck off

Отвяжитесь!
Fuck off!
Отвязаться!
Fuck off!
Говорю же, мне трудно дышать. Отвяжитесь!
Fuck off!
Отвяжись, собака бездарная!
Fuck off, you talent-less dog!
Отвяжись!
Fuck off!
Показать ещё примеры для «fuck off»...

отвязатьсяget away

Чёрт! Отвяжись от меня.
Get away!
Отвяжись от меня, калека!
Get away from me, cripple!
Отвяжись от меня!
Get away from me!
Отвяжись от меня.
Get away from me. Just get away.
Отвяжись от меня!
Get away from me.
Показать ещё примеры для «get away»...

отвязатьсяget rid

Я делаю это только для того, чтобы я мог от тебя отвязаться.
I'm only doing it so's I can get rid of you.
Ты пытаешься от меня отвязаться?
Are you trying to get rid of me?
Мэнни, я не могу от них отвязаться.
Manny, I can't get rid of them.
Когда Элис изменит меня, ...ты не сможешь от меня отвязаться.
Once Alice changes me, you can't get rid of me.
Я сказала, что у меня другой парень, просто, чтобы отвязаться от него.
I said to him that I was seeing someone else, just to get rid of him.
Показать ещё примеры для «get rid»...

отвязатьсяget

Отвяжись от нее. — Адрес знаешь?
Get rid of her, unless you're both tired of living.
Иногда мне кажется, он стал с ней спать, чтоб отвязаться от контрольного отдела.
Sometimes I think he started banging her just to get Internal Affairs off him.
Я все равно от него не отвяжусь.
I'll never get rid of him anyway.
Отвяжись от меня!
— You wanna get out of my way?
Ну, так скажи, чтобы он отвязался.
Oh, yeah? Well, tell him to get a life.
Показать ещё примеры для «get»...

отвязатьсяshake

И всё же, мне бы хотелось отвязаться от этого чувства.
Still, I'd like to be able to shake this feeling.
Я пыталась отвязаться от нее несколько дней.
I've been trying to shake her for days.
От неё никак не отвязаться.
No one can shake it.
Я не могла от него отвязаться.
I couldn't shake him.
— Я отвязался от него раньше.
— I shook him before that.
Показать ещё примеры для «shake»...