ответственное — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ответственное»

«Ответственный» на английский язык переводится как «responsible».

Пример. Он всегда был очень ответственным сотрудником. // He has always been a very responsible employee.

Варианты перевода слова «ответственное»

ответственноеresponsible

Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Но серьёзно, я чувствую себя в какой-то мере лично ответственным.
But seriously, I feel somehow personally responsible.
Мы должны разгромить синдикат, ответственный за это.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Но как офицер, Вы наверняка действовали для раздачи указаний,.. ...командовали подчинёнными, были ответственны за их поведение?
But, as an officer, you surely had to act in an executive capacity you had to command men, be responsible for their morale?
Я чувствую, что ответственна за нее.
I feel responsible for her.
Показать ещё примеры для «responsible»...
advertisement

ответственноеin charge

Конечно, если тебе нужен человек, ответственный...?
Course, if you need a man in charge...?
Эллис ответственный по международному развитию.
Ellis is in charge of international development.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
I was in charge of keeping order on the Promenade.
Вы назначаете меня ответственной?
You are putting me in charge?
А упоминал ли я что я был ответственный за смертный ряд?
Did I mention I was in charge of death row?
Показать ещё примеры для «in charge»...
advertisement

ответственноеresponsibility

Ты бы пошла с ней? Или это слишком ответственное дело?
Or would that be too much of a responsibility?
Но это моя машина и значит я ответственна.
But it was my car and that makes it my responsibility.
Мистер Маллой, не показалось ли вам, что Френдли... мистер Скелли, на самом деле ответственен за гибель Джо Дойла?
Can you tell me whether Mr. Friendly, or I should say, Mr. Skelly... said anything to indicate his responsibility in this?
Возможно, он больше бы подошёл кому-нибудь более стабильному, более ответственному и менее шутливому!
Maybe there is someone else that you know... that does not have to travel unexpectedly... and will accept the responsibility without good humor.
Ты быть ответственным в нашем браке.
You have a responsibility to our marriage.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
advertisement

ответственноеheld responsible

Ты можешь быть ответственным, тебя могут признать виновным, восхищаться тобой или уважать... только за то, что ты сделал по собственной воле.
You can only be held responsible, you can only be found guilty or admired or respected... for things you did of your own free will.
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным за последствия.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
Я не могу быть ответственным за них, но...
You know, I can't really be held responsible for those, but...
Он явно не в себе, и не может быть ответственным за свои поступки.
He's clearly out of his right mind And can't be held responsible for his actions.
Я пошел спать, Ваша честь, и следующее что я узнал, я убил человека, но я не могу быть ответственным за это, потому что думал что сплю.
"I went to sleep, Your Honor, and the next thing I know, "I killed a man, but I can't possibly be held responsible 'cause I thought I was dreaming."
Показать ещё примеры для «held responsible»...

ответственноеbig

Ответственный вечер для вас, да?
Big night for you guys, eh, small fry?
В плохом смысле ответственный шаг или в хорошем?
A bad big step or a good big step?
Очень ответственный шаг.
A very big step.
Для меня выбор модели, это очень ответственное дело. Но я доверяю Карлу.
I usually make a big deal about picking models... but Carl is so thorough.
Секунду назад ты дал Молли очень ответственное обещание.
— You made Molly a big promise.
Показать ещё примеры для «big»...

ответственноеaccountable

— Вы ответственный офицер?
— Are you the accountable officer? — Yes.
Люди пытаются связать ответственностью элиту, королей, властителей, корпоративные элиты и политиков, люди пытаются заставить эти элиты быть ответственными перед простыми людьми.
You have attempts of people tying to render accountable... elites, kings, queens, suzerians, corporate elites, politicians, trying to make these elites accountable to eveyday people.
Он был взрослым, что делает его ответственным за свои поступки.
He was an adult, and that makes him accountable for his actions.
Сегодня я становлюсь ответственной перед миром.
Today i become accountable to the world...
Сегодня я стану ответственным за кого-то кроме самого себя.
Today i become accountable to someone other than myself.
Показать ещё примеры для «accountable»...

ответственноеimportant

В другой ситуации я никогда не доверил бы им... такое ответственное дело как продажа пушнины.
Without that, I never would have trusted them... on a mission as important as a fur deal.
В самый ответственный момент.
Just at the most important moment.
У меня будет к Вам небольшое, но ответственное поручение.
— Will you? I may ask you for a favor, a small one, but important.
Вот это и есть то маленькое, но ответственное поручение.
You see what I meant by a small, but important favor.
Этот вечер, самый ответственный за всю мою карьеру.
This is the most important evening of my career.
Показать ещё примеры для «important»...

ответственноеresponsibly

Если ты думаешь что демонизировать людей, которые пытаются управлять ответственно Это способ защиты наших либеральных основ Тогда говоря либерально, иди проспись.
If you think demonizing people who are trying to govern responsibly is the way to protect our liberal base then speaking as a liberal, go to bed.
Когда ты начнешь вести себя ответственно?
When are you going to start acting responsibly?
Пора начинать действовать ответственно!
Time to start acting responsibly!
Но можно научиться подходить к делу ответственно.
But there is a way of handling this responsibly.
Ответственно.
Responsibly.
Показать ещё примеры для «responsibly»...

ответственноеperson responsible

Сообщается, что ставится под сомнение деятельность госпожи Курэюки, ответственной за эксперимент.
They say are going to question the person responsible for the experiment, Ms. Kureyuki, concerning the circumstances.
Возможно, первые две смерти были связаны с бунтом, скорее всего, ответственным за это был Мети.
It seemed feasible that the first two deaths were connected to the riot. The most obvious person responsible for ordering the killing has been Meti.
Слушайте, лицо, ответственное за эту катастрофу — президент и председатель Дэвид Уоллес.
Listen, the person responsible for this catastrophe is the ceo and chairman, David Wallace.
Убийство, если конечно оно имело место быть, совершилось на вашей территории. И ответственен за это никто иной, как ваш свояк.
A murder, if murder it is, has been committed on your property, and the person responsible could be none other than a brother of yours.
На фотографиях может присутствовать или не присутствовать лицо, ответственное за убийство Нейта Моретта.
The photos you're about to see may or may not contain the person responsible for Nate Moretta's murder.
Показать ещё примеры для «person responsible»...

ответственноеliable

То есть, миссис Лоеб, вы могли позвонить по поводу упавшего провода, но вы выбрали не делать этого таким образом, это делает вас ответственным.
So, Mrs. Loeb, you could have called about the eruv wire being down, but you chose not to thus, making you liable.
Если что-нибудь там случится, наша семья будет ответственна за это.
If anything happens on the property, the family is liable.
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Я бы не хотел быть ответственным за смерть друга.
I didn't want to be liable for the death of a friend.
Я, конечно, не адвокат, но не будет ли больница ответственна за это?
I mean, I'm not a lawyer, But wouldn't the hospital be liable?
Показать ещё примеры для «liable»...