liable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «liable»

/ˈlaɪəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «liable»

Слово «liable» на русский язык можно перевести как «подлежащий» или «ответственный».

Варианты перевода слова «liable»

liableответственны

The park knew they were liable for the accident.
Парк знал, что они ответственны за аварию.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
They're liable because their religion wouldn't let them act.
Они ответственны, потому что их религия не позволила бы им действовать.
Because that would mean you'd liable in this case, too, if your work was shoddy.
Потому, это бы значило, что вы тоже ответственны в этом деле, если вы некачественно работаете.
Besides, we aren't liable for the whistling.
К тому же, за этот шум мы не ответственны.
Показать ещё примеры для «ответственны»...
advertisement

liableможет

— And humans are liable to make mistakes.
А человек может совершать ошибки.
My maid is liable to be home anytime.
Может прийти служанка.
If we wait, this thing is liable to sink under us.
Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду.
Liable to go after you with a butcher knife or maybe a paperweight.
Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье.
Your photographic print is liable... to do the Yard more harm than good.
Ваша фотография может нанести Ярду больше вреда, чем пользы. До свидания.
Показать ещё примеры для «может»...
advertisement

liableответственность

You and the firm are liable if he does it again.
Ты и фирма понесете ответственность, если он сделает это снова.
Why should the United States be held liable?
Почему ответственность должна падать на США?
Does that make us liable in any way?
Несем ли мы какую-либо ответственность?
So you are admitting to breaching fiduciary duty, for which Reed Reed could be liable?
Значит ты признаешь, что нарушил фидуциарные обязанности, за которые Рид Рид могут понести ответственность?
A broker is as liable as the owner, and both will be punished.
Посредник несет ответственность, как и владелец. И наказание получают оба.
Показать ещё примеры для «ответственность»...
advertisement

liableнесёт ответственность

If a government begins a rescue operation which... in effect, stops other countries from pursuing that rescue... that government can be held liable for failing to complete that rescue.
Если государство начинает спасательную операцию, в результате которой другие страны отказываются от подобных идей, государство несёт ответственность за свою способность довести операцию до конца.
Quaking in my Florsheims. Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.
Селеста Вуд утверждает, что фирма «Виксберг» несет ответственность за преждевременную смерть ее мужа и требует возмещения ущерба за потерю кормильца а также морального ущерба, включая боль и страдания.
The hospital is still liable even though dr. Burke isn't here.
Госпиталь по-прежнему несет ответственность, даже если Берка нет.
Just be sure to be clear that the CBI is not liable.
Только убедитесь, что осведомлены в том, что CBI не несет ответственность.
Clay isn't liable for unforeseeable acts of his employees.
Клэй не несет ответственность за непредсказуемые действия своих подчиненных.
Показать ещё примеры для «несёт ответственность»...

liableотвечать

Otherwise, you would be liable to creditors for his debts.
В противном случае, приняв наследство, вам пришлось бы отвечать по его долгам перед кредиторами.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
Хотя компания, возможно, и будет отвечать за принесенный вред, вину за мошенничество мы можем переложить на Лизу.
Will I be liable for the loss?
Я буду отвечать за утрату?
As the mayor, I have to tell you, if those swans bite someone, the city's liable.
Как мэр, я должен сказать тебе, если эти лебеди укусят кого-то, отвечать городу.
Then you don't have to worry about being a witness, because as his employer, you're liable for his actions.
Тогда тебе не надо беспокоиться о даче показаний, ты его работодатель, и ты отвечаешь за его действия.
Показать ещё примеры для «отвечать»...

liableсклонен

Component, therefore, unstable and liable to deteriorate.
Однако, компонент нестабилен и склонен разрушаться со временем.
Was I just fleeing' reality, like I know I'm liable to do?
Я просто убегал от реальности, как я склонен был делать?
I'm liable to catch a cold like that.
Я склонен к простуде при такой...
He goes in there, he's liable to blow the whole place up, just like he wanted to in the first place.
Он идёт туда, он склонен взорвать это место, как он и хотел с самого начала.
But when they do find paradise, they are liable to feed and drink for just a few hours and then head back to the dust for no apparent reason.
Но, когда они действительно находят рай, они склонны поесть и попить в течение только нескольких часов и затем возвратиться к пыли без очевидной причины.
Показать ещё примеры для «склонен»...

liableскорее

It's liable to interfere with my aim.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
If your friends stay out in the damp they're liable to catch a cold, aren't they?
Если твои друзья будут держаться в тумане они ведь, скорее всего, подхватят простуду, да?
You're really liable to get fucked with this kid, watch out.
Скорее, тебя трахнут.
Next breath you draw, the smell of sulfur's Liable to be strong in your nose.
Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы.
Neil, if she sees you, she's liable to drive away with our stuff.
Нил, если она тебя увидит, она, скорее, уедет с нашими вещами.

liableобязан

Owner is guilty of negligence and liable for a summons...
Владелец виновен в халатности и обязан явиться в суд...
In a malpractice case, the partners can vote to hold only the negligent partner liable for the entirety of damages.
В случае халатности партнеры могут проголосовать за то, чтобы только партнер допустивший халатность был обязан возместить все убытки.
I didn't start it, councilman but I'm liable to finish it.
Не я это начал, советник, но я обязан это закончить.
I'm liable to sleep for quite some time.
Я обязан поспать в течении долгого времени.
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land.
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле

liableвиноват

The only person liable here is you For keeping me from my surgery.
И единственный, кто виноват, это вы, потому что мне не удалось попасть на операцию.
It was an accident. You're not liable.
Ты попал в аварию, ты не виноват.
It was an accident. I'm not liable.
Я попал в аварию, я не виноват.
Someone's son is liable to be out on his stoop holding a cell phone and catch bullets.
Чей-то сын виноват лишь в том, что вышел на улицу в свой перерыв, с телефоном в руке, и словил пулю.
I'm making you liable.
Я тебя сделаю виноватым.